約 6,009,060 件
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/7752.html
Diccionario Tecnico Y De Ingenieria Gulf Pub Co? R. L. Guinle? GulfPubCo? R.L.Guinle? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-Engineering? Subjects-Science-Technology-General&Reference Procesos de Transferencia de Calor Compaia Editorial Continental? Donald Q. Kern? CompaiaEditorialContinental? DonaldQ.Kern? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Introduccion Al Dibujo de Ingenieria Compania Editorial Continental? Warren J. Luzadder? CompaniaEditorialContinental? WarrenJ.Luzadder? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Preparacion y Evaluacion de Proyectos McGraw-Hill Companies? Nassir Sapag Chain? McGraw-HillCompanies? NassirSapagChain? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Management? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Management? Subjects-Science-Technology-General&Reference Mecanica de Fluidos MC Graw Hill? Frank M. White? MCGrawHill? FrankM.White? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Mecanica de Materiales Alfaomega Grupo Editor? Robert Fitzgerald? AlfaomegaGrupoEditor? RobertFitzgerald? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Curso Practico de Reproductores de CD - Con CD Quark? Leopoldo Parra Reynada? Quark? LeopoldoParraReynada? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Diseno de Elementos de Maquinas - 2b0 Edicion Prentice Hall? Robert L. Mott? PrenticeHall? RobertL.Mott? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Design-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Motores Electricos Editorial Gustavo Gili? Jim Cox? EditorialGustavoGili? JimCox? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Cuidado y Reparacion de Muebles Editorial Gustavo Gili? Gaston Desmond? EditorialGustavoGili? GastonDesmond? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Maquinas Electricas MC Graw Hill? A. E. Fitzgerald? MCGrawHill? A.E.Fitzgerald? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Electromagnetismo McGraw-Hill Companies? Joseph A. Edminister? McGraw-HillCompanies? JosephA.Edminister? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Analisis y Diseno de Circuitos Electronicos T. 2 McGraw-Hill Interamericana? Donald A. Neamen? McGraw-HillInteramericana? DonaldA.Neamen? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Diseno En Ingenieria Mecanica - 6b Edicion McGraw-Hill Companies? Joseph Edward Shigley? McGraw-HillCompanies? JosephEdwardShigley? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Termodinamica McGraw-Hill Companies? Yunus Cengel? McGraw-HillCompanies? YunusCengel? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Preparacion y Evaluacion de Proyectos McGraw-Hill Companies? Nassir Sapag Chain? Reinaldo Sapag Chain? McGraw-HillCompanies? NassirSapagChain? ReinaldoSapagChain? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-68? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Diseno de Circuitos Microelectricos McGraw-Hill Interamericana? Richard Jaeger? McGraw-HillInteramericana? RichardJaeger? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Senales y Sistemas McGraw-Hill Interamericana? Michael Roberts? Gabriel Nagore Cazares? McGraw-HillInteramericana? MichaelRoberts? GabrielNagoreCazares? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Emulsiones Asfalticas Alfaomega Grupo Editor? Gustavo Rivera E.? AlfaomegaGrupoEditor? GustavoRiveraE.? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Optica Instrumental Alfaomega Grupo Editor? Nuria Tomas Corominas? Anto Roca Joan? AlfaomegaGrupoEditor? NuriaTomasCorominas? AntoRocaJoan? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-68? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Ergonomia 3 - Diseno de Puestos de Trabajo 2b* Ed. Alfaomega Grupo Editor? Pedro R. Mondelo? AlfaomegaGrupoEditor? PedroR.Mondelo? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Circuitos y Dispositvos Electronicos Alfaomega Grupo Editor? Lluis Prat Vinas? AlfaomegaGrupoEditor? LluisPratVinas? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Tratado Practico De Refrigeracion Automatica Editores Alphaomega? Jose Alarcon Creus? EditoresAlphaomega? JoseAlarconCreus? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Potabilizacion del Agua Alfaomega Grupo Editor? Jairo Alberto Romero Rojas? AlfaomegaGrupoEditor? JairoAlbertoRomeroRojas? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Calidad del Agua Alfaomega Grupo Editor? Jairo Alberto Romero Rojas? AlfaomegaGrupoEditor? JairoAlbertoRomeroRojas? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Manual of Industrial Microbiology and Biotechnology Amer Society for Microbiology? Arnold L. Demain? Julian E. Davies? Ronald M. Atlas? Gerald Cohen? Charles L. Hershberger? Wei-Shou Hu? David H. Sherman? Richard C. Willson? J. H. David Wu? AmerSocietyforMicrobiology? ArnoldL.Demain? JulianE.Davies? RonaldM.Atlas? GeraldCohen? CharlesL.Hershberger? Wei-ShouHu? DavidH.Sherman? RichardC.Willson? J.H.DavidWu? ジャンル別? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialTechnology? Subjects-Medicine-BasicScience-Microbiology? Subjects-Medicine-SpecialTopics-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialTechnology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Microbiology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biology-Microbiology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-Microbiology? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Microbiology? Subjects-Science-Medicine-SpecialTopics-Biotechnology? Tratamiento Digital de La Seal Alfaomega Grupo Editor? Jose B. Mario Acebal? AlfaomegaGrupoEditor? JoseB.MarioAcebal? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Manual De Formulas Tecnicas / Technical Formulae Editores Alphaomega? Kurt Gieck? Reiner Gieck? EditoresAlphaomega? KurtGieck? ReinerGieck? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-Innovations? Mecatronica - 2b Edicion Alfaomega Grupo Editor? W. Bolton? AlfaomegaGrupoEditor? W.Bolton? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Television Practica Y Sistemas De Video / Basic Television and Video Systems Editores Alphaomega? Bernard Grob? Charles E. Herndon? EditoresAlphaomega? BernardGrob? CharlesE.Herndon? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Entertainment? Subjects-Engineering-Telecommunications-Television&Video? Subjects-Entertainment-Movies-Video-Technical? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-Television&Video? Subjects-Science-Technology-General&Reference Formulario del Frio Alfaomega Grupo Editor? Pierre Rapin? AlfaomegaGrupoEditor? PierreRapin? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Tratado Sobre Automoviles - Tomo 1 Alfaomega Grupo Editor? Juan F. Dols Ruiz? Jose Font Mezquita? AlfaomegaGrupoEditor? JuanF.DolsRuiz? JoseFontMezquita? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Fundamentos de Los Sistemas Modernos de Comunicacion Alfaomega Grupo Editor? Hildeberto Jardon Aguilar? AlfaomegaGrupoEditor? HildebertoJardonAguilar? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Tecnologia de Materiales Alfaomega Grupo Editor? Vicente Amigo Borras? Carlos Ferrer Gimenez? AlfaomegaGrupoEditor? VicenteAmigoBorras? CarlosFerrerGimenez? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Metodos de Investigacion Prentice Hall? Neil J. Salkind? PrenticeHall? NeilJ.Salkind? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Manual de Actualizacion y Reparacion de PC -12 Ed Prentice Hall? Mueller Scott? PrenticeHall? MuellerScott? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Fundamentos De Mercado Tecnia Pearson Education Ltd? Kotler? PearsonEducationLtd? Kotler? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Marketing&Sales-Marketing-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Marketing&Sales-Marketing-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference El Virus Que Llevamos Dentro LA Historia Desconocida De UN Enemigo Invisible Que Acecha a LA Humanidad (Para Estar En El Mundo) Oceano De Mexico? Nicholas Regush? OceanoDeMexico? NicholasRegush? ジャンル別? ジャンル別-mirror-test-test-subtier-Communicable? ユーズドブック(洋書)-Medicine? Subjects-Medicine-Diseases-Communicable? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-InfectiousDisease-CommunicableDiseases? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-Diseases-Communicable? La Tecnologia, Siglos Xvi Al Xx La Tecnologia, Siglos Xvi Al Xx (Historia Economica De Mexico) Oceano De Mexico? Leonel Coronel Trevino? OceanoDeMexico? LeonelCoronelTrevino? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-History? Subjects-Business&Investing-Economics-EconomicConditions? Subjects-Business&Investing-International-EconomicConditions? Subjects-History-Americas-Mexico? Subjects-History-Europe-Spain? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Nonfiction-Economics-EconomicConditions? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-EconomicConditions? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Principios de Transferencia de Calor - 6b Edicion Thomson International? Frank Kreith? ThomsonInternational? FrankKreith? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Solar Photovoltaic Power Asian Development Bank? It Power? AsianDevelopmentBank? ItPower? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Applied? Subjects-Science-Technology-General&Reference Towards Effective Water Policy Asian Development Bank? Wouter Lincklaen Arriens? Jeremy Bird? AsianDevelopmentBank? WouterLincklaenArriens? JeremyBird? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-General? Subjects-Outdoors&Nature-NaturalResources-WaterSupply&LandUse? Subjects-Science-Nature&Ecology-General? Subjects-Science-Nature&Ecology-WaterSupply&LandUse? Subjects-Science-Technology-General&Reference Information And Communication Technology For Development In The Pacific (Adb Pacific Studies Series) Asian Development Bank? Jeremy H. Hovland? AsianDevelopmentBank? JeremyH.Hovland? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Information And Communication Technologies in Education And Training In Asia And the Pacific Asian Development Bank? William Loxley? Patrick Julien? AsianDevelopmentBank? WilliamLoxley? PatrickJulien? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? Subjects-Business&Investing-Economics-International? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Library&InformationScience-InformationScience? Subjects-Nonfiction-Education-Technology&DistanceLearning-General? Subjects-Nonfiction-Economics-International? Subjects-Professional&Technical-Education-Technology&DistanceLearning-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-International-Economics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Managing Conflict, Building Consensus The Xavier University Housing Project Ateneo De Manila Univ Pr? Estrella Borja? Elizabeth Cabuguas? Isagani Daba? Bienvenido F. Nebres? AteneoDeManilaUnivPr? EstrellaBorja? ElizabethCabuguas? IsaganiDaba? BienvenidoF.Nebres? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Law? Subjects-Law-AdministrativeLaw-Housing&UrbanDevelopment? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-General? Subjects-Nonfiction-Government-PublicPolicy? Subjects-Nonfiction-Law-AdministrativeLaw-Housing&UrbanDevelopment? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference English/Turkish-Turkish/English Portable Technical Terms Dictionary Fono Mektupla Ogretim Kurumu? Ali Bayram? FonoMektuplaOgretimKurumu? AliBayram? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Turkish? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-Turkish? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Turkish? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-Dictionaries;Polyglot? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-Turkish? Subjects-Science-Technology-General&Reference Dictionary of Technical Terms Milet Publishing Ltd? Fono? MiletPublishingLtd? Fono? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage? Subjects-Science-Technology-General&Reference Dictionary of Technical Terms Milet Publishing Ltd? Fono? MiletPublishingLtd? Fono? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage? Subjects-Science-Technology-General&Reference Bifurcation Phenomena in Nonlinear Systems and Theory of Dynamical Systems (Advanced Series on Dynamical Systems, Vol 8) World Scientific Pub Co Inc? H. Kawakami? WorldScientificPubCoInc? H.Kawakami? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Dynamics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-Applied? Subjects-Science-Physics-Dynamics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Role of Women in the Development of Science and Technology in the Third World Proceedings of the Conference Organized by the Canadian International World Scientific Pub Co Inc? A. M. Faruqui? M. H. A. Hassan? G. Sandri? WorldScientificPubCoInc? A.M.Faruqui? M.H.A.Hassan? G.Sandri? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Business&Investing-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-GenderStudies-Women? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Nonfiction-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-General&Reference 洋書
https://w.atwiki.jp/kan-no/pages/8.html
Neue Musik Contemporary Music Stuttgart in Germany Samstag, 7.Oktober 2006, 19 30 Samstag, 21.Oktober 2006, 19 30 Hommage à Paul Celan "...gen Unverklungen...II" Bewegungsperformance mit Neuer Musik von Erhard Karkoschka, Peter Ruzicka, Wolfgang Rihm, Shigeru Kan-no u.a. http //www.bewegungschiffren.de Beteiligung bei der Langen Ostnacht, in Stuttgarter Osten Samstag, 29.Juli 2006, 18 Uhr, 19 Uhr, 20 Uhr, Auffuhrungen im Studio, Einblicke in das Repertoire "Bis an alle Sterne..." Bewegungsperformance mit Lyrik von Rilke und Musik und Neuer Musik von Juan Maria Solare Hommage A Paul Celan "...gen Unverklungen...II" Bewegungsperformance mit Neuer Musik von Erhard Karkoschka, Peter Ruzicka, Wolfgang Rihm, Shigeru Kan-no u.a. "Alles Lalula" Bewegungsperformance mit der Ursonate von Kurt Schwitters und andere Dada-Lyrik und Neuer Musik von Erhard Karkoschka u.a. Hommage an Klaus Kinski / Ich-Gegensatz, Bewegungsperformance mit Lyrik von Klaus Kinski und Musik Freier Eintritt Studio fur BewegungsChiffren Stuttgart/Germany Diana-Maria Sagvosdkina Schwarenbergstr.85 D-70188 Stuttgart Tel. 0049-(0)711-282338 Fax 0049-(0)711--2841719 Mobil 0175-5017409 info@bewegungschiffren.de http //www.bewegungschiffren.de Urauffuehrung am Sonntag 08.10.06, 20.00 Uhr WVE-235. Bassettklarinettekonzert von Shigeru Kan-no (30.3.06/Hilgenroth) 2002-2000-66442, ca.25 min. 1.Preis von Salzkammergut Mozartfestival Kompositionswettbewerb 2006 in Oberoesterreich zwischen Linz und Salzburg in Festsaal bei Bad Goisern, EuR 16,- Soloklarinette Ferdinand Steiner Dirigent Peter WesenAuer Orchester Sinfonietta da Camera Salzburg http //www.mozartfestival.org 2006 Herbst WVE-169. "Menagerie V" for Blass orchestra von Shigeru Kan-no(22.10.1999/Stuttgart) ca. 5 min.206003Sx-23312Eup-Pk.Sch. Deutschbrasorchester Vereinigung 2005 http //www.verlag433.de
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2971.html
第2幕 第3場 (マーの屋敷の前の庭園とベランダ。後方に道が通っている。) マー夫人 (台詞)私の名前はユーペイ、宝石という意味です。私は第一夫人で、マー氏の第一階級の奥方です。マー氏が第二夫人をこの家に連れて来たのは、今から1年前のことです。ハイタンという、我慢できない奴で、その道徳観念について私は意見を述べる気はありません。マー氏が道で拾ったと言うだけで、もう十分です。彼女は茶屋で高級娼婦という-私はこの婉曲的な言葉を使わせていただきますが-疑いなくその役をしていました。私は、マー氏が、彼の妻である上流階級の私より、そのような人物を選ぶということに、ひどく心を傷つけられました。更に余計なことに、私のお腹は子供ができないのに、彼女は男の子を、跡継ぎを産んだのです。悲しいかな、もし私が断固として自分の運命をこの小さな手に委ねなければ、私は何が期待できましょう?誰かが私に生死をかけて忠実に味方してくれたら幸せです。 チャオ (登場して) (台詞)そしてそれはあなたのまめまめしく働く従僕で、ここの裁判所の職員のチャオ以外、誰もいません。 マー夫人 (台詞)会えて嬉しいわ、チャオ。この時間に何処から来たの? チャオ (台詞)恐れ多くもマー氏が、仕事の件で私を呼んでくださったのです。 マー夫人 (台詞)仕事の件でとは何のこと? チャオ (台詞)残念ですが私は未だよく知らないんです、奥様。 マー夫人 (以下、歌)私は昨夜夢を見ました、私たち二人は何時間も、何時間も石ころだらけの通りを歩いていました。太陽はじりじりして耐えられないほどでした。高い木もなく、低い木もなく、影という影もなく、喉が渇いて、死ぬんじゃないかと思いました、その時あなたがナイフを取って、チャオ、自分の心臓を突いたのです。あなたの血が流れ出し、もう気を失いながらも、あなたは言ったのです、ユーペイ、私の血を飲みなさい、私が喜んであなたに流すこの血をと。 チャオ それであなたは? マー夫人 私は飲んで救われました。そして夢の中で私は、あなたが生きている今よりも、あなたが死んだ時に、もっと心からあなたを愛しているように、思えました。 チャオ いつになったら私たちはこの世の全てから自由になって、完全に互いのものとなり、今のようにこっそり、マー氏が外出の時に、庭に来るのではなくなるのでしょうか? マー夫人 もうすぐよ、あなたが思っているよりは、多分早く。 チャオ ユーペイ、時々私はとても絶望的になります、時々私には、この先病み衰えて、小舟引きが自分の憐れな小舟を揚子江に引き上げるみたいに、私の日々を引きずっていくより、この苦悩に満ちた人生を終わらせるほうが、ふさわしく思えることがあります。私は外套の襞の間に、永遠の慰めをもたらしてくれるこの薬をいつも持ち歩いています。 (小さな瓶を取り出す) 私はこれをウーワン寺院でひとりの僧から買い取りました。 マー夫人 毒薬!その毒薬を私に、それを私に渡しなさい、気持ちが暗くなっている状態で、そんなものを持っていてはいけません。 (彼女は彼から瓶を取り上げる) 私が預かります!私たちが一緒に下界への旅路を歩む時が来ないとは、誰にも分かりません。 チャオ あなたと一緒に死ねたら、幸せです。 マー夫人 今お前は私と一緒に生きるのです、そっちの幸せのほうがいいでしょう。 (彼を木の陰に引き込む。抱き合う) (台詞)この前会った時に、お前にお願いしたでしょう。評価の分かれる点について法典を調べ、この質問について私に教えてと。つまりあの人が死んだら、お金と財産、家と土地の相続人は誰? チャオ (台詞)相続人は、なるほど単独相続人なら、第一夫人、第一階級の奥方です。 マー夫人 (喜んで) (台詞)チャオ! チャオ (台詞)けれど相続において、その人に子供がいない場合は、変更が入ります。 (マー夫人は地団太を踏む) チャオ (台詞)お妾さんが子供を産むと、彼女と子供が単独相続の権利に介入して来て、それで第一夫人には遺留分が当てがわれることになります。 マー夫人 (台詞)マーが死んだら、これがつまり私の運命なのですね。ハイタンというこの淫売がまだこの世にいなかった頃、私は彼に貞節に仕えなかったでしょうか?今私は貧乏と困窮の中で老年をまるで麻袋のように背負うことになるのですか、その一方で、彼女が私生児と共に私の傍を黄金の御輿に乗って通り過ぎていくなんて、そして私が道端にしゃがみこんで物乞いをするなんて。 チャオ (台詞)私が生きている間は、そんなことは決して起こりません。 マー夫人 (台詞)大きな子供ね、お前は教会に住むネズミみたいに貧しいじゃないの?私はいつもとは言わないけれどお前に私の懐からもう何ターエルかこっそり渡してお米やお菓子を送らなければならないのかしら?私がいなかったら多分お前はとっくに飢え死にしていたでしょう。 チャオ (台詞)では困窮から抜け出る道はないと? マー夫人 (ゆっくりと) (台詞)ひとつ、あります。お前は、たとえその道がいかがわしい道だとしても、その道を私について来ると、約束してくれますか?お前は目を閉じてすっかり私に任せますか?私のために? チャオ (台詞)お約束します、私に他に道はないのだから。 マー夫人 (台詞)審判の時が始まりました。私はマー氏にお前が来たと言いに、行って来ます。 (去る) チャオ (台詞)裁判所で私はチャオーハイと呼ばれる、徳の際立つ男、チャオという意味だ。私はこの尊称を今後もずっと保てるだろうか?私は今夜、私の家や私の心にもうしっかりと巣くっているあの悪霊どもを追い払うために、香を焚こう。 (マーがベレンダに現れる、彼の後ろにマー夫人、ハイタン、三人ともお辞儀する。チャオも同様に) マー (歌)何と谷底深く その黒い川はあるのか、 その川沿いに 街が佇む、 戦闘を求める傭兵たちに 包囲されて! 各々が、まさに 自分のいる場所で、戦場に身を投じて、 血の気と殺人と死に 疲れ果てた。 こうして、そこかしこに散在する家々は、 ただひとつの 塔によって保たれ、それは真ん中にそそり立ち すべての方向を 照らし出す。 この揚子江は、その黒い水の中に 真珠を隠していると、人は言う。 無垢な感覚と 呪文の才があれば 真夜中に 真珠とりに行く者は、 時に稀なる発見に めぐり合う。 私は夜に、暗い河岸に行って 全く魔力なしで見つけた、私の心は 呪文が要求する程、無垢ではなかった、 だが私は真珠を見つけ、しまい込んだ。 ミカドの真珠よりも 輝きを放ちながら それは私に その夜を照らし、 インドのあらゆる真珠よりも 甘く私を幸福にした。 (マー夫人とハイタンは各々、自分が広げるござを持ってくる) マー (以下、台詞)座りなさい。 (マーとチャオはござに座る。女たちに) 我々だけにしてくれ。 (ハイタンとマー夫人去る) チャオ 素晴らしい春の日ですね! マー 夏のように生暖かくて穏やかな日だ。私の老いていく身体には心地よい。ハイタンもそうだ。 (チャオ黙っている) マー お前は裁判所でチャオーハイと呼ばれる。徳、正義、清廉潔白による最高の誉め言葉だ。 チャオ 私の功績など大したことありません、大げさに言っているだけです。 マー だから私はお前に頼みたいのだ、ずっと前から私の頭から離れない法律上の要件で、私の利益の代理人となってほしいのだ。 チャオ それで質問してよろしければ、何のことでしょうか? マー 私は第一夫人のユーペイと離婚して、ハイタンをその地位にすると決心した。私はハイタンを愛している。彼女は私に跡継ぎを産んでくれた、私は法律上の手続きの処理をお前に委ねる。 (チャオは跳び上がる) マー 何故座っていないのか? チャオ 最近リューマチを患っているんです。お許しください。 (再び座る) マー それで?私の要件をやってくれるか? チャオ あなた様のお役に立てるのでしたら、勿論、大喜びで。 マー マー夫人が、道義的に許されないような男と何か関係があるというような、不義の証拠でもあると、簡単に解決するのだが。 チャオ 姦通したことにします。 マー 分かり合えたようだな。 (手を三回叩く、マー夫人とハイタンが現れる) ユーペイ、この方を門まで送って行きなさい。ハイタン、お前は今日まだ私に坊やを見せてくれていないね?さあ、見せてくれ! (二人は家の中に去る) マー夫人 彼は何を望んだのですか? チャオ 離婚するおつもりです。 マー夫人 私ーと。 チャオ あなたとです。離婚の手続きをするよう、私に委任されました。 マー夫人 行動しないといけない、ぐずぐずしてるのは愚かで、自分の運命の裏切りになってしまう。 チャオ 何をなさるおつもりで? マー夫人 目を閉じて!暗黒の神があなたと共にありますように! (マー夫人は家の中に去る) (チャン・リンが、ぼろをまとって、庭園に現れる) チャン・リン (歌)そこで、俺は行った、 家から家へ、街から街へ、 誰も俺のことを 気にかけてくれなかった。 運命の車輪が 回る、 時間が回る 日が回り年が回る、 俺の心は石となり、髪は埃のように白くなった。 それにしても街道は 何と埃っぽいことか。 何もかも見せかけの輝きで、本物は何もない。 畑がなければ、俺に故郷はない、 世界がなければ、俺に家はない、 金がない、俺を引き留める、可愛い笑みもない。 紳士淑女の皆さま、全ての神々の名において、 俺に何か お恵みください! 俺が酒代に使ったところで、誰がそれを責められよう? (以下、台詞)俺は世間を流れていく、なんと惨めに、 俺の心は何とくすぶっていることか!灰の中の炎!至る所に煙と煤。昼間は木の幹の洞(うろ)に座りこんで眠る。夜になると出発してあっちへ行ったりこっちへ行ったり。何枚かのぼろが俺の体に雑巾のように掛かっている。俺の胃袋は干からびたすももだ。寺院の門の前に跪いて俺はかすれた声で、紳士淑女の皆さま、おあしをと囁く。俺は、哀れな人間の運をましにしてくれそうな仲間に加わった。ああ悲しいかな、何もない、惨めな生活のために、男たちは魂を、母親は娘を売るしかないのだ。人類は最後にいつかこの苦境から救済されねばならない。人間性という高貴な種子は非人間性という雑草の中で押し潰されてはならない。この家の持ち主のマーという奴は、そういう極悪非道の雑草だ。奴は俺の親父を死に追いやり、俺を貧困に追いやり、俺の妹に身を売らせて、自分の妾にした。奴の名前は仲間のリストではずっと前から白墨で囲んである。それはこの世からの別れを意味している。彼の判決は下された。そして俺が、それを執行するために選ばれたのだ。 (ハイタンが現れる) ハイタン 垣根の所にいるあの見かけない人は何を望んでいるの? チャン・リン ご飯を一杯お恵みください。腹ペコです。 ハイタン (行って、彼にあげる一杯のご飯を持って、すぐに戻って来る) あなたはどなた、見知らぬお方? チャン・リン 首を吊った親父の息子、心痛のうちに死んだお袋の息子、身を売った妹の兄。 ハイタン (以下、歌)兄さん!兄さんの前に跪いてその足の埃にキスさせて。 チャン・リン かつて俺がラバを殴るみたいにお前を殴ったのを、許してくれるか?どうして人が人を、兄が妹を殴ってよいものか? ハイタン 母さんは、兄さんが異郷の地にいた時に、亡くなりました。マー氏は私を彼の夫人として尊重し大切にしてくれるようになりました。彼は私に子供を授けてくれました。 チャン・リン 何だと、お前はマーのこの呪われた血統を増殖するために、自分を捨てて貶めるようなことをしたんだ? ハイタン 私の子でもあるんです、そして私の体は棺の中で腐っても、私はこの子の中でこの世を生きるのです。お願いだから、マー氏を憎まないで。 チャン・リン 俺は白蓮教団のメンバーだ。教団が彼の死刑を下したんだ。 ハイタン 白墨の輪のお告げを聞かせてください。 (彼女は白墨の輪を描く) ナイフをください。(以下、台詞)私がナイフを輪に投げます。輪の内側は命を意味しています。ナイフが輪の内部にさされば、神々が、死なねばならぬと判決を下されたのです。 (彼女がナイフをほうり投げると、丁度、白墨の線に当たる) ナイフは内側でもなく、外側でもなく、丁度、白墨の線に当たりました。兄さん、ナイフを取って、そしてこの奇妙なお告げのことを教団に報告してください。教団の一番賢明なお方に解釈してもらってください。私に約束してください、このお告げの意味が明らかになるまでは、判決は執行しないと。 チャン・リン 俺はそれを仲間に報告してくる。また戻って来る。 ハイタン (以下、歌)兄さん、愛する兄さん、とてもみすぼらしく見えるわ。この毛皮を (毛皮を脱ぐ) そのボロの上に被って、さあ行って!フォーが共にあらんことを。 チャン・リン 観音様のご加護がありますように! (去る。ハイタンは垣根の傍で彼を見送る。マー夫人が現れる) マー夫人 庭の垣根の所で見知らぬ男と話していましたね。 誰ですか? (ハイタンは黙っている) マー夫人 誰だったか、想像がつきますよ。通りで男たちに話しかけるなんて、恥ずかしいと思わないのですか?あなたは多分まだ茶屋の振る舞いが抜けていないのね。あなたは、たとえ第二夫人であろうともたいへん尊敬されている男性の夫人だということを、お忘れなの?あなたは、私の尊き支配者で主人、マー氏の名誉を踏みにじってるのよ。それで私が今見たのは何かしら?あなたが今朝、上に羽織っていた小ぶりのマントは何処にいったの? ハイタン 私が彼にあげました。 マー夫人 マー氏からの贈り物をあなたはあげたの? ハイタン 私はそれを垣根の傍にいたあの貧しい男にあげました。彼はあんなに貧しくて、私たちはこんなにお金持ち。あれは乞食でした。 マー夫人 あなたはもう、乞食の中から情夫を探すところまで、落ちぶれてしまったの? ハイタン 貧しきものに慈善を行うように、法は命じています。 マー夫人 あなたの言う《慈善》とは、道徳律の意味するものではないわね。 ハイタン この世界にはいかに多くの困窮があることか、私たちがそれを和らげようととしてはいけないのですか? (マー夫人さっさと去る。ハイタンはとてもゆっくりと彼女に続く) (転換) 第4場 (マー氏の家の部屋。テーブルと椅子。後ろの壁の広く開いた所から庭園と通りが見える。マー氏はテーブルに座って、お茶を待っている。マー夫人がテーブルの用意をする) マー夫人 旦那様にひとつ質問をしてもよろしいでしょうか? マー どうぞ。 マー夫人 ハイタンは少しばかり前から特にあなたのお心のおそば近くにいるように見えますが? マー 彼女は私に跡継ぎをくれた。 マー夫人 あなたはもう何か月も夜、私の所には来てくださいませんこと。 マー お前に対して申し開きの必要はない。 マー夫人 ハイタンはあなたを騙しています!私は彼女が見知らぬ人と庭の垣根の所にいるのを見ました。もしかしたら悪だくみでも、誰が知るもんですか?彼女はその見知らぬ男に、あなたが誕生日に彼女に贈った、毛皮のついた上掛けをやったのですよ。 (ハイタンが紅茶のカップを持ってやって来る) マー ハイタン、たった今、よろしからぬ報告があった。お前がこの家の庭の垣根の所で見知らぬ男と話をしていたと? ハイタン 乞食と話をしました。 マー お前は、私の贈り物の、あの小ぶりのマントをその男にやったと?お前を愛する、お前の夫の贈り物をお前は大切にしないのか? ハイタン 私は謹んで私のご主人様にお仕えし、そのご親切を敬うことを心得ております。けれどあの乞食は体にボロをまとっただけで、震えていて、彼が気の毒でした。 マー お前はその乞食を今日初めて見たのか? ハイタン いいえ。 マー夫人 さあ彼女の不実を知ることになりますよ? マー その乞食は誰だ? ハイタン 私の兄です。 マー夫人 この嘘つきのいうことを信じるのですか? マー 私は信じる、愛しているからだ。私はお前を知ってから、ハイタン、お前は私の心を変えた。お前は自分を認めさせようと、何もしなかった。お前の存在そのものが動かしたのだ。お前が私に死を望んだとしても、余りにも当然のことだったかもしれない。私は、まるで原始林で一匹の野生の猿が一人の人間の女を奪うみたいに、茶屋からお前を奪った。お前はいつも同じだった、いつもお前で、女神のように穏やかだった。お前を通して私は高貴な存在というものがあると信じることを学んだ。ハイタン、私は愛することができると、私はお前を愛していると、思うか? ハイタン 喜びの涙が私の目に溢れます。空では、太陽がまた微笑んでいます。すべてまた上手くいきます、だってあなたが、マーさんが、善人になられたのですもの。 マー夫人 お茶をお飲みになりたいのでしょう、旦那様。 ハイタン お砂糖を忘れました。私、なんて不注意なんでしょう。 マー夫人 カップをください、私がお砂糖を入れましょう。 (彼女はカップを受け取り、後ろの壁の方に行き、チャオがくれた小瓶を取り出して、小声で) チャオがくれたお砂糖を入れますね。 (お茶に毒薬を入れる) ハイタン あなたへの愛が今日は私の中で蓮の花のように開いています。 マー お前のその愛情に感謝するよ。 ハイタン 何故私はたった今、蓮の花と言ったのかしら?あなたがお茶を飲んだら、私があなたに蓮の花の話をするのを、思い出させてくださいな。 マー夫人 (ハイタンにお茶の入ったカップを渡して) 彼にお茶を差し上げてね。あなたの手からの方が二倍おいしいわ。 (ハイタンはカップを取り、それをマーに渡す) マー 私が飲んでいる間に、蓮の花の話をしなさい。 (彼は飲んで、カップを落とし、カップは音を立てて粉々になる。ハイタンの手首を掴む) ハイタン-私は-死ぬ- (死んでくずおれる) ハイタン 大好きなあなた、大好きなあなた、聞こえませんか?私が見えませんか?もう私の傍にはいないのですか? (彼女はマーの前に跪いて、彼の頭を膝に置く) マー夫人 助けて!ここで殺人です。マー氏が毒殺されました。 (召使いの男女があちこち走り回る。通りにチャオとチャン・リンが姿を見せる。警察のパトロールが現れる) マー夫人 (小声で、チャオに) マーは死んだ。私たちは自由よ! チャオ (びっくりして後ずさりして) 誰が彼を殺したんですか? (警察) ひとりの警官 (台詞)どうしたんですか? マー夫人 (歌)そこにいるこの人が、かつては低い階級の茶屋の娘だった、マー氏の第二夫人が、私の高貴な夫、マー氏を、毒殺しました。 警官 (台詞)彼女を縛れ! ハイタン (歌)あなたというお方が初めて分かったこの時に、マーさん、あなたを失わなければならないなんて。子供を私にください!私を私の子供から引き離さないで! マー夫人 (台詞)あ な た の子供ですって?あなたの頭は混乱してるのね、それとも悪だくみでいっぱい。彼女に子供はいません。この家の子供は、私がマー氏から受胎した、私の子供で、彼女は待ち望んでいただけです。 警官 (台詞)犯人を連れて行け! チャン・リン (歌)神の裁きだ! ハイタン (マーの遺体の前で) (歌)彼が私の目の涙を全部拭ってくれるでしょう。 (幕) ZWEITER AKT DRITTES BILD Garten und Veranda vor dem Hause Mas. Im Hintergrund zieht die Strasse vorbei FRAU MA Mein Name ist Yü-pei, das bedeutet Kleinod. Ich bin die erste Gattin, die Gemahlin erster Klasse des Herrn Ma. Es ist jetzt ein Jahr her, dass Herr Ma eine zweite Gattin ins Haus genommen hat, eine unausstehliche Person namens Haitang, über deren sittliche Qualitäten ich mich nicht äussern will. Aber es sagt schon genug, dass Herr Ma sie von der Strasse aufgelesen, wo sie in einem Teehause die zweifelhafte Rolle einer Kurtisane - ich gebrauche dieses beschönigende Wort - spielte. Ich bin in tiefster Seele verletzt, dass Herr Ma mir, seiner Gattin ersten Ranges, eine solche Persönlichkeit vorzieht. Zu allem Überfluss hat sie ihm einen Knaben geboren, einen Erben, während mein Schoss unfruchtbar geblieben ist. Weh mir, was hab' ich zu erwarten, wenn ich nicht selbst mein Geschick entschlossen in diese kleinen Hände nehme? Zum Glück wird mir jemand beistehen, der mir ergeben ist auf Leben und Tod. TSCHAO auftretend Und das ist niemand anderer als Ihr dienstwilliger Knecht Tschao, Gerichtsbeamter am hiesigen Amtsgericht. FRAU MA Ich freue mich, Sie zu sehen, Tschao. Wo kommen Sie zu dieser Stunde her? TSCHAO Herr Ma hatte die Freundlichkeit, mich in einer geschäftlichen Angelegenheit zu sich zu bitten. FRAU MA Was ist das für eine geschäftliche Angelegenheit? TSCHAO Ich bin leider noch nicht unterrichtet, gnädige Frau. FRAU MA Ich hatte diese Nacht einen Traum. Ich träumte, wir beide gingen eine steinige Strasse, viele, viele Stunden lang. Die Sonne brannte unerträglich. Kein Baum, kein Strauch - nicht der Schatten eines Schattens, Mich dürstete, dass ich zu sterben meinte, Da nahmen Sie ein Messer, Tschao, stiessen es sich ins Herz. Ihr Blut rann nieder, und Sie sprachen, schon vergehend Yü-pei, trinken Sie mein Blut, das ich gern für Sie verströme. TSCHAO Und Sie? FRAU MA Ich trank und war gerettet. Und fast schien es mir im Traum, als liebte ich Sie, da Sie tot waren, noch inniger, als da Sie noch lebten. TSCHAO Wann werden wir einander völlig angehören dürfen, frei vor aller Welt, und nicht heimlich wie jetzt im Garten, wenn Herr Ma ausgegangen ist? FRAU MA Bald, vielleicht eher, als Sie meinen. TSCHAO Yü-pei, zuweilen bin ich ganz verzweifelt, und zuweilen will es mich würdiger dünken, ich machte diesem qualvollen Leben ein Ende, als dass ich noch weiter dahinsieche und meine Tage dahinschleppe wie ein Kahntrecker seinen elenden Kahn den Yang-tse-kiang hinauf. In den Falten meines Mantels trage ich ihn immer bei mir, den Tröster, der ewigen Trost brächte. Holt ein kleines Büchschen hervor Ich kaufte es einem Mönch ab im Tempel des Wu-wang. FRAU MA Gift! Gib mir das Gift, gib es mir, du darfst es nicht bei dir tragen in einem Zustand, da dein Gemüt verdunkelt ist. Sie entwindet ihm das Büchschen Ich hebe es auf! Wer weiss, ob nicht die Stunde kommt, da wir gemeinsam die Reise in die unteren Bezirke antreten. TSCHAO Mit Dir zu sterben, wäre Seligkeit. FRAU MA Jetzt sollst du noch mit mir leben, und diese Seligkeit wird süsser sein. Zieht ihn hinter einen Baum. Umarmung Ich bat dich bei unserer letzten Zusammenkunft, die Gesetzesbücher auf einen strittigen Punkt durchzusehen und mir Auskunft zu geben über die Frage Wer ist Erbe von Geld und Gut, Haus und Hof, wenn der Mann stirbt? TSCHAO Erbe, und zwar Alleinerbe, ist die erste Frau, die Gattin erster Klasse. FRAU MA freudig Tschao! TSCHAO Doch tritt in der Erbfolge eine Änderung ein, falls sie kinderlos bleiben sollte. Fran Ma stampft mit dem Fuss auf TSCHAO Hat eine Nebenfrau einen Knaben geboren, dann tritt sie und das Kind in die Rechte der Alleinerben, und die Hauptfrau wird auf ein Pflichtteil gesetzt. FRAU MA Das ist also mein Schicksal, wenn Ma stirbt. Habe ich ihm nicht schon treu gedient, als diese Hure von Haitang noch gar nicht auf der Welt war? Jetzt soll ich mein Alter in Armut und Elend wie einen Leinensack tragen, während sie mit ihrem Bankert in goldener Sänfte an mir vorbeigetragen wird, und ich hocke am Strassenrand und bettle um ein paar Kesch. TSCHAO Das wird nie geschehen, solange ich lebe. FRAU MA Grosses Kind - bist du nicht arm wie eine Kirchenmaus? Muss ich dir nicht immer von mir aus noch einige Taels zustecken und dir Reis und Kuchen schicken? Du wärst wohl längst verhungert ohne mich. TSCHAO So siehst du keinen Weg aus dem Elend? FRAU MA langsam Ich sehe - einen. Wirst du mir versprechen, mir auf diesem Weg zu folgen, auch wenn dieser Weg ein krummer Weg sein sollte? Wirst du die Augen schliessen und dich ganz meiner Führung anvertrauen? Mir zuliebe? TSCHAO Ich will es versprechen, weil ich keinen Weg sehe. FRAU MA Die Stunde des Gerichts hat eben zu schlagen begonnen. Ich werde gehen, dich Herrn Ma zu melden. Ab TSCHAO Tschao-hai nennt man mich auf dem Gericht Tschao, den sich durch Tugenden Auszeichnenden. Werde ich diesen Ehrentitel noch lange tragen dürfen? Ich werde heute abend Räucherwerk entzünden, um die bösen Geister, die sich in meinem Hause und meinem Herzen schon festgenistet haben, zu vertreiben. Ma erscheint auf der Veranda, hinter ihm Frau Ma, Haitang, die sich alle drei verneigen. Tschao ebenfalls MA Wie tief im Tal der schwarze Fluss, daran die Stadt gelagert wie ein Haufen, von den Söldnern nach der Schlacht! Es warf ein jeder sich in das Feld, grad wo er stand, so sehr ermüdeten ihn Blutrausch, Mord und Tod. Also die Häuser, da und dort verstreut, gehalten nur von einem Turm, der herrisch in der Mitte den Strahlenhelm nach allen Seiten dreht Der Yang-tse-kiang, so sagt man, berge Perlen in seinen schwarzen Wassern. Wer um Mitternacht, mit reinem Sinn und Zauberspruch begabt, sich an das Perlenfischen macht, dem ist zuweilen wohl ein seltner Fund gegönnt. Ich ging die Nacht an seinen dunklen Ufern und fand ganz ohne Zauber - auch das Herz war nicht so rein, wie die Beschwörung fordert - ich fand ein Perlchen doch und hob es auf. Und strahlender als des Mikado Perlen hat's mir die Nacht erleuchtet, süsser mich als alle Perlen Indiens beglückt. Frau Ma und Haitang bringen je eine Strohmatte, die sie ausbreiten MA Ich bitte Platz zu nehmen. Ma und Tschao setzen sich auf die Strohmatten. Zu den Frauen Lasst uns allein, Haitang und Frau Ma ab TSCHAO Ein herrlicher Frühlingstag! MA Lau und milde wie ein Sommertag. Er tut meinen alternden Gliedern wohl. So ist Haitang. Tschao schweigt MA Man nennt Sie auf dem Gericht Tschao-hai der sich durch Tugend, Gerechtigkeit und Unbestechlichkeit auf das höchste auszeichnet. TSCHAO Meine Verdienste sind unbeträchtlich, man übertreibt. MA Ich möchte Sie daher ersuchen, meine Interessen in einer juristischen Angelegenheit zu vertreten, die mir schon lange im Kopfe herumgeht. TSCHAO Und worum handelt es sich, wenn ich mir die Frage gestatten darf? MA Ich habe beschlossen, mich von meiner Gattin ersten Ranges, Yü-pei, scheiden zu lassen und Haitang in ihren Rang zu erheben. Ich liebe Haitang, sie hat mir einen Erben geboren, ich beauftrage Sie mit der Erledigung der juristischen Formalitäten. Tschao ist aufgesprungen MA Warum bleiben Sie nicht sitzen? TSCHAO Ich leide in letzter Zeit an Rheumatismus. Ich bitte um Entschuldigung. Setzt sich wieder MA Nun? Wollen Sie meine Angelegenheit führen? TSCHAO Ich bin selbstverständlich entzückt, Ihnen behilflich sein zu können. MA Es würde die Lösung erleichtern, wenn man Frau Ma eine Untreue nachweisen könnte, irgend ein Verhältnis mit einem Mann, das die Sittenlehre nicht billigt. TSCHAO Man konstruiert einen Ehebruch. MA Ich sehe, wir verstehen uns. Klatscht dreimal in die Hände, Frau Ma und Haitang erscheinen Yü-pei, geleite den Herrn bis an das Tor. Haitang, du hast mir heute den Knaben noch nicht gezeigt? Komm, zeige ihn mir! Beide ab ins Haus FRAU MA Was wollte er? TSCHAO Er will sich scheiden lassen. FRAU MA Von – mir? TSCHAO Von Dir. Er beauftragt mich, die Scheidung einzuleiten. FRAU MA Wir müssen handeln, jeder Aufschub wäre Torheit und Verrat am eigenen Geschick. TSCHAO Was willst du tun? FRAU MA Schliesse die Augen! Der Gott des Dunkels sei mit dir! (Frau Ma ab ins Haus) Am Gartenzaun erscheint, völlig zerlumpt, Tschang-ling TSCHANG-LING Nun bin ich gegangen Von Haus zu Haus, von Stadt zu Stadt, Blieb niemand an mir hangen. Es rollt des Schicksals Rad, Und Stunde rollt und Tag und Jahr, Stein ward mein Herz, staubweiss mein Haar; Wie doch die Landstrass' staubig war. Trugglanz ist alles, und nichts ist wahr. Ich hab' keine Heimat, wenn nicht das Feld. Ich habe kein Haus, wenn nicht die Welt. Kein Geld, kein liebes Lächeln, das mich hält. Ihr Herren und Damen, in aller Heiligen Namen, Wollet mir etwas schenken! Und wenn ich's versaufe, wer kann mir's verdenken? Ich laufe durch die Welt, wie elend, wie schwelend mein Herz! Flamme unter der Asche! Rauch und Russ überall. Tags sass ich in hohlen Baumstämmen und schlief. Nachts machte ich mich auf den Weg und lief da - und dorthin. In Fetzen hängen mir einige Lumpen am Leibe. Mein Magen ist eine gedörrte Pflaume. Vor den Tempeltüren kniee ich und flüstere heiser eine Kesch, schöne Dame, eine Kesch, hoher Herr. - Ich trat der Gesellschaft bei, die das Los der armen Menschen bessern will. Weh uns, dass Männer ihre Seele, Mütter ihre Töchter verkaufen müssen, um des nackten, dürftigen Lebens willen. Die Menschheit muss endlich einmal von ihrem Jammer erlöst werden. Der edle Same des Menschentums darf nicht unter dem Unkraut der Unmenschlichkeit erstickt werden. Ein solch verruchtes Unkraut ist Herr Ma, der Besitzer dieses Hauses. Er hat meinen Vater in den Tod, mich in das Elend getrieben und meine Schwester gezwungen, sich ihm zu verkaufen. Sein Name ist in der Liste der Brüderschaft längst mit einem Kreidekreis umgeben. Das bedeutet seine Trennung von dieser Welt. Sein Urteil ist gesprochen. Und ich bin erkoren, es zu vollstrecken. Haitang erscheint HAITANG Was will der fremde Mann am Zaun? TSCHANG LING Er bittet demütigst um eine Schale Reis. Ihn hungert. HAITANG geht und kommt im Augenblick mit einer Schale Reis wieder, die sie ihm bietet Wer bist du, fremder Mann? TSCHANG LING Der Sohn eines Vaters, der sich erhängte, der Sohn einer Mutter, die in Kummer starb. Der Bruder einer Schwester, die sich verkaufte. HAITANG Bruder! Lass mich vor dir niederknieen und den Staub von deinen Füssen küssen. TSCHANG LING Kannst du mir verzeihen, dass ich dich einst schlug wie man ein Maultier schlägt? Wie darf Mensch den Menschen schlagen, Bruder die Schwester? HAITANG Unsere Mutter starb, als du in der Fremde warst. Herr Ma hat mich als seine Gattin ehren und achten gelernt. Er hat mir ein Kind geschenkt. TSCHANG LING Wie, du hast dich dazu hergegeben und erniedrigt, diese verfluchte Rasse der Ma fortzupflanzen? HAITANG Es ist auch mein Kind, und auch ich werde in ihm auf Erden wandeln, wenn mein Leib längst im Sarge fault. Ich flehe dich an, Ma nicht zu hassen. TSCHANG LING Ich bin Mitglied der Bruderschaft vom weissen Lotos. Sie hat sein Todesurteil gesprochen. HAITANG Lass mich das Orakel des Kreidekreises befragen. Sie zieht einen Kreis Gib mir das Messer. Ich werfe mit dem Messer nach dem Kreis. Der Kreis umschliesst sein Leben. Trifft das Messer den Raum innerhalb des Kreises, so haben die Götter gerichtet, so muss er sterben. Sie schleudert das Messer; es trifft genau die Kreislinie Das Messer hat nicht innen, nicht aussen, es hat genau die Linie des Kreidekreises getroffen. Bruder, nimm das Messer, und berichte der Bruderschaft von dem wunderlichen Orakel. Lass es die Weisesten der Bruderschaft deuten. Dies eine versprich mir, das Urteil nicht eher zu vollziehen, als bis der Sinn des Orakels geklärt. TSCHANG LING Ich werde es den Brüdern berichten. Ich werde wiederkommen. HAITANG Bruder, lieber Bruder, wie siehst du so armselig drein. Komm, nimm dieses Pelzgewand sie zieht es aus über deine Lumpen, und nun geh! Foh sei mit dir! TSCHANG LING Kwanyin segne dich! Ab. Haitang sieht ihm am Gartenzaun nach. Frau Ma erscheint FRAU MA Sie sprachen am Gartenzaun mit einem fremden Mann. Wer war es? Haitang schweigt FRAU MA Ich kann mir wohl denken, wer es war. Schämen Sie sich nicht, an der Strasse mit Männern anzubändeln? Sie haben wohl Ihre Teehausmanieren noch nicht verlernt? Haben Sie vergessen, dass Sie, wenn auch die zweite Gemahlin eines hochgeachteten Mannes geworden sind? Sie treten die Ehre des Herrn Ma, meines hohen Gebieters und Herrn, mit Füssen. - Und was sehe ich soeben? Wo ist der kleine Mantel geblieben, den Sie heut früh noch über dem Kleid trugen? HAITANG Ich habe ihn verschenkt. FRAU MA Ein Geschenk des Herrn Ma haben Sie verschenkt? HAITANG Ich habe ihn jenem armen Mann am Zaun geschenkt. Er ist so arm, und wir sind so reich. Es war ein Bettler. FRAU MA Sind Sie schon soweit heruntergekommen, dass Sie sich unter Bettlern einen Liebhaber suchen? HAITANG Das Gesetz gebietet, den Armen wohlzutun, FRAU MA Das, was Sie «Wohltun» nennen, wird das Sittengesetz nicht gemeint haben. HAITANG Wie viel Elend ist in der Welt, wollen wir nicht versuchen, es zu lindern? Frau Ma schnell ab. Haitang folgt ihr sehr langsam Verwandlung VIERTES BILD Zimmer im Hause des Herrn Ma. Tisch und Stühle. Durch eine breite Öffnung in der Rückwand blickt man auf Garten und Strasse. Herr Ma sitzt am Tisch, den Tee erwartend. Frau Ma deckt den Tisch FRAU MA Darf ich eine Frage an meinen Herrn richten? MA Ich bitte. FRAU MA Haitang scheint Ihrem Herzen seit einiger Zeit besonders nahe zu stehen? MA Sie schenkte mir einen Erben. FRAU MA Sie haben mir seit Monaten nicht mehr die Ehre eines nächtlichen Besuches erwiesen. MA Ich bin Ihnen Rechenschaft nicht schuldig. FRAU MA Haitang betrügt Sie! Ich sah sie mit einem fremden Menschen am Gartenzaun stehen. Vielleicht hat sie gar dunkle Pläne, wer weiss? Sie hat dem Fremden ihren mit Pelz besetzten Überwurf geschenkt, den Sie ihr zum Geburtstag verehrten. Haitang kommt mit einer Tasse Tee MA Haitang, man hat mir eben schlimme Dinge berichtet. Du hast mit einem fremden Mann hier am Gartenzaun geredet? HAITANG Ich habe mit einem Bettler gesprochen. MA Du schenktest ihm den kleinen Mantel, ein Geschenk von mir? Achtest du so die Geschenke deines Mannes, der dich liebt? HAITANG Ich diene in Demut meinem Herrn und weiss seine Güte zu schätzen, aber der Bettler hatte nur Lumpen auf seinem Leib, er fror, er dauerte mich. MA Sahst du den Bettler heut zum ersten Male? HAITANG Nein. FRAU MA Erkennen Sie nun ihre Treulosigkeit? MA Wer war der Bettler? HAITANG Mein Bruder. FRAU MA Glauben Sie der lügnerischen Person? MA Ich glaube, denn ich liebe. Seit ich Dich kenne, Haitang, hast Du mein Herz verwandelt. Du hast nichts dazu getan, mich zu überzeugen. Dein einfaches Dasein wirkte. Hättest Du mir den Tod gewünscht, es wäre nur allzu natürlich gewesen. Ich habe Dich aus dem Teehaus geraubt, wie ein wilder Affe im Urwald ein Menschenweib raubt. Du warst immer gleich, immer Du, sanft wie eine Göttin. Durch Dich habe ich erst an das höchste Wesen zu glauben gelernt. Haitang, fühlst Du, dass ich zu lieben vermag, und dass ich Dich liebe? HAITANG Tränen der Freude steigen mir ins Auge. Am Himmel, die Sonne lächelt wieder. Es wird alles wieder gut werden, da Du, Ma, wieder gut wurdest. FRAU MA Sie wollten Tee trinken, gnädiger Herr. HAITANG Ich vergass den Zucker. Wie nachlässig ich bin. FRAU MA Geben Sie die Tasse, ich werde den Zucker hineintun. Sie nimmt die Tasse, geht zur Rückwand, zieht die Büchse heraus, die ihr Tschao gegeben; leise Ich werde den Zucker hineintun, den mir Tschao gegeben. Schüttet das Gift in den Tee HAITANG Die Liebe zu Dir hat heute sich wie eine Lotosblume in mir entfaltet. MA Ich danke Dir für deine Liebe. HAITANG Warum sprach ich soeben von einer Lotosblüte? Erinnere mich, wenn Du den Tee getrunken, dass ich Dir von einer Lotosblüte erzählen muss. FRAU MA gibt Haitang die Tasse mit Tee Kredenzen Sie ihm den Tee. Aus Ihren Händen mundet er ihm doppelt gut. Haitang nimmt die Tasse und reicht sie Ma. MA Erzähle mir, während ich trinke, das Märchen von der Lotosblüte. Er trinkt, lässt die Tasse fallen, die in Scherben klirrt. Fasst Haitang am Handgelenk Haitang - ich - sterbe - Fällt tot zusammen HAITANG Mein lieber Mann - mein lieber Mann - hörst du mich nicht? Siehst du mich nicht? Bist du nicht mehr bei mir? Sie kniet hin vor Ma, legt seinen Kopf in ihren Schoss FRAU MA Hilfe! Hier ist jemand ermordet. Herr Ma ist vergiftet. Hin und Herlaufen von Dienern und Dienerinnen. An der Strasse tauchen Tschao und Tschang Ling auf. Eine Polizeipatrouille erscheint FRAU MA Ieise, zu Tschao Ma ist tot. Wir sind frei! TSCHAO zurückweichend Wer hat ihn getötet? Polizei EIN POLIZIST Was gibt es? FRAU MA Diese Person da, Herrn Mas zweite Gattin, ehemals ein Teehausmädchen niederen Ranges, hat meinen erlauchten Gatten, Herrn Ma, vergiftet. POLIZIST Bindet sie! HAITANG in der ersten Stunde, da ich dich kennen lernte, muss ich dich verlieren, Ma. - Gebt mir mein Kind! Reisst mich nicht von meinem Kinde! FRAU MA Von i h r e m Kinde? Ihr Geist ist verwirrt oder voll böser Anschläge. Sie hat kein Kind. Das Kind im Hause ist mein Kind, das ich von Herrn Ma empfangen, und das sie nur gewartet hat. POLIZIST Führt die Verbrecherin ab! TSCHANG LING Ein Gott hat gerichtet! HAITANG vor Mas Leiche Er wird abwischen alle Tränen von meinen Augen. Vorhang この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ Aiko Oshio Zemlinsky,Alexander von/Der Kreidekreis/III
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2354.html
DRITTER AUFZUG Park des gräflichen Schlosses. Hinten ein grosses Gittertor. Links ein Pavillon, rechts der Eingang in das Schloss; weiter vorn eine Laube. ERSTER AUFTRITT Graf tritt auf Nr. 13 - Rezitativ und Arie Rezitativ 伯爵 Wie freundlich strahlt die helle Morgensonne Auf mich herab, auf diesen Tag der Wonne! Bald naht der Dorfbewohner frohe Schar, Sie bringen Wünsche mancher Art mir dar. »Gesundheit, langes Leben«, So schallt s vom Mund der Gäste, Doch wünsch ich mir daneben Das Köstlichste, das Beste Arie Heiterkeit und Fröhlichkeit, Ihr Götter dieses Lebens, Euch zu sehen, zu erflehen, Ist das Ziel des Strebens! Oh, du holde Seligkeit, Die des Menschen Herz erfreut, Jubelnd ruf ich aus Ziehe nie hinaus! Oh, holde Göttin Freude, Gib mir immer das Geleite! Seh ich Blumen blühen, Will s mich immer ziehen, Sie sogleich zu pflücken, Mich damit zu schmücken. Ja, es bringt mir jede Sonne Neue Lust und neue Wonne! Kommt auf meinen Wegen Etwas mir entgegen, Was die Freude stört, Lust in Schmerz verkehrt, Werden stiller meine Lieder! Aber gleich sing ich doch wieder Heiterkeit und Fröhlichkeit! usw. Hübsche Mädchen, hübsche Frauen, Kann ich euch nur immer schauen! Holde Sterne meines Lebens, Ihr ruft nie, nein, nie vergebens. Doch durch Liebe nicht allein Zieht die Freude bei mir ein. Sinkt der Abend nieder, Dann im Kreis der Brüder, Wenn Champagner winket, Wenn man jubelt, trinket, Dann ertönen meine Sänge Bei der Laute frohen Klängen Heiterkeit und Fröhlichkeit! usw. Durch Liebe, Sang und Wein, Zieht die Freude bei mir ein! ZWEITER AUFTRITT Graf. Baron 男爵 Sieh da, der Herr Graf - 伯爵 Ah - der Herr Stallmeister - 男爵 Auch schon aus den Federn? 伯爵 Ich - botanisiere, und Sie? 男爵 Ich - botanisiere auch. 伯爵 lachend Ja, du siehst mir auch aus, wie lauter Botanik. Die Wahrheit zu sagen, Herr Bruder, du siehst mir recht kläglich aus. 男爵 Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan. 伯爵 Wohl aus Ärger, weil ich dir gestern nicht das Feld überlassen wollte? Oh, du spieltest in deiner Verliebtheit eine äusserst komische Figur. 男爵 Komisch oder nicht, so viel ist gewiss, dass mich dein Betragen gegen das junge Mädchen empörte. 伯爵 Mein Betragen? Was soll das heissen? 男爵 Ich hoffe, jede andere Erklärung werde überflüssig sein, wenn ich dir sage, dass ich Gretchen zu meiner Gattin erwählt habe. 伯爵 Zu deiner Gattin? Hahaha! 男爵 pikiert Herr Bruder, ich verbitte mir dies Lachen. 伯爵 Die Sache ist allerdings eher zum Weinen. - Sei gescheit, Herr Bruder, das Mädchen ist ja versprochen. 男爵 Ich schmeichle mir, alle Hindernisse beseitigen zu können. 伯爵 Also es wäre wirklich dein Ernst? 男爵 Mein völliger Ernst. 伯爵 Und meine Schwester - 男爵 Die wird schon einen Mann finden. 伯爵 Das Urteil der Welt - 男爵 Mein Glück gilt mir mehr. 伯爵 Eben deswegen; und weisst du denn schon, ob das Mädchen deiner wert ist, ob sie dich liebt? 男爵 Nein, Bruder, das weiss ich eben noch nicht. Aber - 伯爵 Na also - 男爵 Sie hält noch zurück, sie will mich prüfen, sich an meinem Schmerz weiden. Willst du mir einen Gefallen tun? 伯爵 Was denn? 男爵 Ich will sie hier erwarten. Verlass mich. 伯爵 Gern; aber du wirst gestört werden, es kommen Leute. 男爵 zur Laube gehend Sie werden vorüberziehen. 伯爵 Eine Garnitur allerliebster Mädchen. 男爵 sich schnell wendend Wahrhaftig? Fasst sich Mir sehr egal! Setzt sich in die Laube 伯爵 Denen muss ich guten Morgen wünschen. Geht auch in die Laube 男爵 Was willst du denn hier? 伯爵 Dableiben. 男爵 Aber du wolltest ja - 伯爵 Wir haben doch beide Platz. DRITTER AUFTRITT Die Vorigen in der Laube. Junge Mädchen aus dem Dorfe, geschmückt und Girlanden tragend, treten auf Nr. 14 - Ensemble 娘たち Um die Laube zu schmücken zu Freude und Glanz, Eilet Blumen zu pflücken und windet den Kranz. Ach, wir möchten gern dem Herrn es sagen, Dass im Herzen wir ihn alle tragen. Wenn sein Aug auf einem ruht, Wird ein m so wonnig, wird ein m so gut. Ganz apart ist seine Art und seine Weise. Um die Laube zu schmücken zu Freude und Glanz, Eilet Blumen zu pflücken und windet den Kranz. Unser Bestreben ist nur allein, Für so viel Glück dankbar zu sein. Alle wenden sich nach der Laube und wollen, als sie den Graf erblicken, mit einem Schrei davonlaufen 伯爵 vertritt ihnen den Weg Halt! Ihr schönen Kinder! 娘たち Der gnäd ge Herr! 伯爵 Für so viel edle Denkungsart Werde nicht der Dank gespart. 娘たち Wir schämen uns. 伯爵 Ei, warum schämen? 娘たち Sie könnten übel es wohl nehmen. 伯爵 Mitnichten, meine Kinder! Nichts kann den Herrscher wohl mehr erfreun, Als vom Volke so geliebt zu sein. Und zum Beweise meiner Huld Gelob ich, heut bei Festes Glanz Jede zu führen zum frohen Tanz. 男爵 Der freu ge Lärm mehrt meine Pein! 伯爵 Das soll ne wahre Freude sein! 娘たち unter sich Er tanzt mit uns! Ach, das wird herrlich sein! 伯爵 Ihr könnt doch tanzen? 第一の娘 mit einem Knicks Ich tanze gut! 第二の娘 Ich tanze besser! 全員 sich vordrängend Auch ich! Auch ich! 伯爵 Was nicht der Eghrgeiz tut! Wohlan, ihr holden Mädchen, Lasst ein Pröbchen mich sehn. 娘たち drängen sich an ihn Sogleich, mit tausend Freuden, Der Herr muss es verstehn. 伯爵 Nicht all auf einmal! s wird besser sein, Ich tanz mit jeder zuerst allein. 娘たち unter sich s wird besser sein, es tanzet jede mit ihm allein. Graf walzt abwechselnd mit einigen 他の人々 Sammeln sich auf der Seite, die Köpfe zusammensteckend und lästernd Die glaubt nun gleich, dass sie allein gefällt. Wie sie sich ziert, wie sie die Beine stellt. Seht doch nur hin, es ist zu lächerlich! Da tanze ich doch etwas besser, ich! 男爵 in der Laube Wie pocht mein armes Herz! Könnt ich betäuben diesen Schmerz! Vor Sehnsucht und Verlangen pocht mein Herz! 他の娘たち Seht nur hin, wir tanzen besser, viel besser! Ach Gott, wie lächerlich! Ach Gott, wie lächerlich! 男爵 steht auf Oh, welche Qual! Schmerzerfüllt Muss ich einsam hier stehn, Darf nicht im Tanze mit ihnen mich drehn. 伯爵 zu den Mädchen Herrlich! Prächtig! Wunderschön Wisst ihr im Tanze euch zu drehn. - Zum Baron Gefällt dir dieses Treiben? Wie kannst du ruhig bleiben? 数人の娘たち unter sich streitend Ich tanz am besten, hat er gesagt! 他の人々 ebenso Nein ich, hat er gesagt! 全員 den Grafen umringend Wer tanzt am besten? 伯爵 Jede gut auf ihre Art. Noch kann bestimmt ich nicht entscheiden, Da an der Reih ihr all nicht wart. 娘たち sich wieder herandrängend Jetzt komm ich! Jetzt komm ich! Jetzt komm ich! 伯爵 Nicht all auf einmal! Nicht all auf einmal! Beginnt wieder zu tanzen 男爵 Oh, diese Qual das Herz mir bricht! Ich ertrag es länger nicht; eine innre Stimme spricht Aus Verzweiflung ergib dich den Scherzen, Betäube die Schmerzen! Er kann sich nicht länger halten, ergreift ein Mädchen und walzt mit ihm. Der Graf hat indessen mehrere Male gewechselt. Die Mädchen können sich auch nicht länger halten und walzen miteinander. Die Gräfin tritt plötzlich mitten unter sie. Die Mädchen laufen schreiend davon. Graf und Baron stehen in grosser Verlegenheit da. VIERTER AUFTRITT Graf. Baron. Gräfin 伯爵夫人 »Von diesen Mädchen, glaub ich, ward die eine jetzt sinnlos, die andern waren s schon vor Anbeginn.« Nicht übel, meine Herren, ich wähnte beide noch in Momus Armen und finde Sie, wo korykische Mädchen froh der Bacchen Tanz begehen. 伯爵 sich fassend Verzeihe, liebes Kind, ich wollte dich überraschen. 伯爵夫人 In der Tat, das ist Ihnen gelungen. 男爵 Allerdings, wir wollten - 伯爵夫人 »Sie schweigen, eh mich Ihre Rede ganz mit Zorn erfüllt.« 伯爵 Ich weiss, du liebst die Bilder in Teniers Manier. 男爵 Da probierten wir eine Szene - 伯爵 Bloss aus Liebe zur niederländischen Schule - 伯爵夫人 Ich will für diesmal das Märchen glauben, Herr Gemahl, verbitte mir jedoch die Vorstellung dieser niederländischen Szene, da schon die Probe mich nicht besonders enchantiert hat. Reichen Sie mir Ihren Arm, das Frühstück erwartet uns auf der Terrasse. FÜNFTER AUFTRITT Die Vorigen. Pancratius パンクラティウス Der Schulmeister Baculus wünscht den Herrn Stallmeister zu sprechen. Leise zum Baron Er lässt Ihnen sagen, er hätte sie bei sich, wie närr sch. 男爵 für sich Mein Gott! 伯爵 Begleiten Sie uns zum Frühstück, Herr Stallmeister? 男爵 Ich erfahre soeben - 伯爵 leise zu ihm Geh mit, ich bitte dich. 男爵 Sie haben zu befehlen. Zu Pancratius Er soll mich hier erwarten. Graf, Gräfin, Baron gehen ins Schloss パンクラティウス die Girlanden und Blumen aufraffend Was ist denn hier geschehen? Die Blumen liegen ja herum, wie närr sch. Nach aussen rufend. Nur näher, Herr Gevatter, der Herr Stallmeister werden gleich erscheinen. Zur Seite ab SECHSTER AUFTRITT Baculus. Gretchen グレートヒェン vorauslaufend Und nun lass Er mich in Ruhe! Er ist und bleibt ein eifersüchtiger Narr! バクルス Ein Narr war ich, so lange ich den Gedanken trug, dich zur Frau nehmen zu wollen; aber mit der Eifersucht, da ist s Matthäi am letzten. グレートヒェン Nun, Gott sei Dank! バクルス Du hast für weiter nichts zu danken, als dass ich dir nicht auf der Stelle den Hals umgedreht habe. グレートヒェン Wer Ihn so reden hörte, sollte glauben, es wäre was Entsetzliches geschehen. バクルス Es ist auch was Entsetzliches geschehen, du Kreuzspinne, du! グレートヒェン Das ist nicht wahr, nichts ist geschehen, aber er macht gar zu gern Lärmen um nichts. バクルス Nun höre ein Mensch diesen Tugendspiegel. Ich komme bei stockfinsterer Nacht nach Hause, denke der Herr Stubenbursch wird wohl noch über den Schreibbüchern sitzen, aber prosit die Mahlzeit! Er ist im ganzen Hause nicht zu finden. Ist das nichts? グレートヒェン Das war gewiss nichts. バクルス Ich denke, du musst doch deinem Gret chen eine gute Nacht wünschen, gehe hinüber, trete in ihre Stube; wer sitzt mit ihr auf dem alten ledernen Diwan, im trauten Gespräche begriffen? グレートヒェン Das war wieder nichts. バクルス Der Teufel auch, war das Nichts? Das waren zwei mir sehr fatale Etwasse. Sind das deine Grundsätze? Ist das die Treue, mit der du noch gestern prahltest? グレートヒェン Meine Treue ist unverletzt, ich kann s beschwören - weinend Er aber bringt mich ins Geschrei um nichts und wieder nichts, wegen eines Menschen, der noch ein pures Kind ist. バクルス Das pure Kind trug, als ich es visitierte, lauter Mordinstrumente bei sich, Scheren, Nähnadeln, Nadelbüchsen; wer weiss, was der im Schilde führt, die Ortsbehörde wird ihn schon abfassen. グレートヒェン Sei Er froh, wenn sie Ihn nicht fasst. バクルス Schweig, angehende Potiphar! In einen Sack würde ich dich stecken und in den Mühlbach werfen, wenn nicht zum Glück der Herr Stallmeister so ein Narr wäre, dich heiraten zu wollen. Gretchen sehr verwundert. Der Herr Stallmeister will mich heiraten? バクルス Ja, du Eidechse! Rede mir nicht ein Wort dagegen oder du spazierst in den Mühlgraben. グレートヒェン Ach, ich bin s schon zufrieden, wenn ich Ihn nur loswerde, mein alter Schatz. バクルス Was ist das? Beim Antigonus, nun ist s aus mit uns! グレートヒェン Aber ich kann noch gar nicht begreifen - バクルス Kann ich s denn begreifen? Wie es scheint, ist der Herr Stallmeister noch vernagelter als ich. グレートヒェン Das will viel sagen. バクルス Er zahlt mir fünftausend Taler, dass ich ihm meine Ansprüche auf dich abtrete. グレートヒェン Ach, der liebe Herr! バクルス Wie sich der Basilisk freut, dass er mich los wird. Auf den Pavillon deutend. Da tritt hinein! Ich muss erst meinen Handel ins reine bringen, ehe er dich sieht. グレートヒェン So lebe Er wohl, Herr Sebastian! バクルス Fahr hin, Gomorrha-Seele! グレートヒェン schluchzend Ich danke Ihm für alle Liebe, die Er mir erwiesen; verzeih Er mir, wenn ich Ihn jemals betrübt habe, und sei Er versichert, dass ich noch in späten Jahren dem Himmel dafür danken werde, plötzlich heiter dass er mir von Ihm geholfen hat, Er alter, grauköpfiger Abc-Schütz! Ab in den Pavillon SIEBENTER AUFTRITT Baculus allein バクルス Das Wesen wollte mich nun jemals geliebt haben! - Ich vermute fast, dass es niemals der Fall war; oder ist sie nur darüber entrüstet, dass ich sie verkaufe? Pah, werden doch in England die Frauen verhandelt, und ich bin noch gar nicht verheiratet. Was ist dabei? Wer weiss, ob ich das Fünftausendtalergeschäft nicht in Zukunft ins grosse treibe. Übrigens ist jetzt mein Gewissen ganz beruhigt. Sie war meine Braut und sass ohne meinen Konsens mit einem Studenten auf dem Diwan. Und wenn eine Braut einmal mit einem Studenten auf einem ledernen Diwan gesessen hat, dann - ist es eine lederne Geschichte! Ah, der Herr Stallmeister! ACHTER AUFTRITT Baculus. Baron 男爵 Da bin ich; habt Ihr über die Sache nachgedacht? バクルス Alles in Ordnung. 男爵 Habt Ihr mit Eurer Braut gesprochen? バクルス Ei freilich. 男爵 Und sie willigt ein? バクルス Sie macht sich eine Ehre daraus. 男爵 Sprecht, was sagt sie? バクルス I nun, sie sagte, ich wäre zwar ihr lieber kleiner Sebastian - und das Herz würde ihr bluten - aber wenn s nicht anders sein könnte, und wenn der Herr Stallmeister ihr ein schönes Brautkleid verspräche - 男爵 Ihr lügt, das hat sie nicht gesagt. バクルス Nun, so hat sie es doch gedacht denn ich habe mein Lebtag gehört wenn ein Mädchen heiraten soll, so denkt es immer zuerst ans Brautkleid. 男爵 Wo ist sie? Ich muss selbst mit ihr sprechen. バクルス Hier ganz in der Nähe - und von wegen der fünftausend Taler - 男爵 Sie liegen bereit. バクルス Ah, gratias! 男爵 Auch Euer Posten soll Euch bleiben. バクルス aufgeblasen, sich den Hut aufsetzend Es ist nun übrigens eine grosse Frage, ob ich die Stelle behalte oder nicht - 男爵 Wie Ihr wollt - バクルス Man hat andere Ideen - grossartige - 男爵 Ruft mir Gretchen, ich stehe auf Kohlen. バクルス den Pavillon öffnend Hier, mein Herr Stallmeister, langen Sie zu. NEUNTER AUFTRITT Die Vorigen. Gretchen Nr. 15 - Terzett 男爵 Komm, liebes Gretchen, Bekenne frei und ohne Scheu, Dass du mir willst angehören. グレートヒェン lässt die Schürze, die sie sich vorhielt, fallen und verneigt sich Wenn Sie befehlen. 男爵 Ha, Höll und Teufel! Was ist das? バクルス für sich Er sieht ihr s an, Dass der Student bei ihr sass. グレートヒェン zu Baculus Macht Ernst Er oder Spass? 男爵 Die ist nicht deine Braut! バクルス Ei freilich. 男爵 Hast du zwei? バクルス Bewahre! 男爵 Bekenne laut, welche die Rechte sei? Dies ist das liebliche Gesicht Doch von gestern nicht, beim Teufel! Das ist das Gesicht von gestern nicht! バクルス Das ist es nicht? 男爵 Macht mich nicht toll! バクルス s fällt mir nicht ein. 男爵 Die andre, wo kam sie hin? バクルス Wenn ich dem Herrn gut raten soll Lass Er die andre ziehn. Die ist doch auch ganz hübsch und fein Und würde mir viel lieber sein. グレートヒェン Was hab ich ihm denn getan? Er sieht mich ja gar nicht an. バクルス zu Gretchen Sei nur getrost, sei nur getrost! Dir wird dein Herr Gemahl Und mir mein Kapital. 男爵 Es vergehen mir die Sinne, Ich weiss kaum, was ich beginne, Und erbebe schier vor Zorn und Wut! Alle Qualen, alle Schmerzen Nagen wieder mir am Herzen. Diese Kränkung, sie fordert Blut! グレートヒェン Es vergehen mir die Sinne, Denke ich, dass ich gewinne Einen schönen Mann von edlem Blut! Ha, schon weichen aus dem Herzen Alle Leiden, alle Schmerzen, Ich erhalte auch noch Hab und Gut! バクルス Es vergehen mir die Sinne, Denke ich, dass ich gewinne Durch den Handel vieles Hab und Gut. Ha, schon weichen aus dem Herzen Alle Leiden, alle Schmerzen, Die bereitet Liebe mir, darum Mut! Alle Leiden verschwinden, darum Mut! 男爵 Wer ist das Mädchen, sprich? バクルス Ach, lieber Herr, ich fürchte mich, Es Ihnen grad heraus zu sagen. 男爵 Was wäre wohl dabei zu wagen? バクルス s könnt im Schloss, bei meinem Leben, Einen Mordspektakel geben. 男爵 Dein Schweigen macht die Sache schlimmer; Sprich und zähl auf reichen Lohn. バクルス Die andre ist kein Frauenzimmer. 男爵 Kein Frauenzimmer? Wer ist sie denn? バクルス ihm ins Ohr schreiend ne Mannsperson. 男爵 empört Ein Mann! Ein Mann! バクルス Durch und durch und Student dazu. 男爵 Und hat die ganze Nacht Im Zimmer meiner Schwester zugebracht? Himmel und Erde! Tod und Hölle! Ich ermord ihn auf der Stelle! Er läuft erregt herum グレートヒェン、バクルス Seine Schwester? Hier im Schloss! Was ist das? グレートヒェン zu Baculus Er will mich wohl nicht nehmen? バクルス Et, er wird sich schon bequemen. グレートヒェン Doch er bekümmert sich ja nicht um mich. バクルス Hab nur Geduld, das findet sich. Sei nur getrost! Dir wird dein Herr Gemahl Und mir mein Kapital. 男爵 Es vergehen mir die Sinne, usw. グレートヒェン Es vergehen mir die Sinne, usw. バクルス Es vergehen mir die Sinne, usw. Baculus und Gretchen ab Wenn Nr. 15 nicht gesungen wird, folgt nachstehender Dialog 男爵 spricht Alle Teufel, das ist ja nicht Eure Braut! バクルス Ei freilich. 男爵 Habt Ihr zwei? バクルス Bewahre! 男爵 Wo ist denn die andere? バクルス Herr Stallmeister, mit der andern hat s n Haken! 男爵 Wieso? バクルス heimlich zum Baron Ich will Ihnen nur gestehen die andere ist kein Frauenzimmer. 男爵 Was denn? バクルス Eine Mannsperson. 男爵 Ein Mann? バクルス Durch und durch, ein Student. Nehmen Sie deshalb lieber hier das hübsche Kind. 男爵 Packt Euch samt Eurer Braut zum Teufel! - Fort, sag ich! グレートヒェン Aber, Herr Baculus -? バクルス Still, komm mit! Der Herr Stallmeister reitet jetzt ein anderes Prinzip. Der Paroxismus muss erst vorübergehn! Geht mit Gretchen durch das Gittertor ab 男爵 Der Bursche war die ganze Nacht im Schloss, im Zimmer meiner Schwester! Höll und Teufel! ZEHNTER AUFTRITT Baron, gleich darauf Baronin 男爵 für sich Seh ich recht? Er ist es! Beim ewigen Gott, es ging nie etwas Vollendeteres aus den Händen der Schöpfung hervor, als die schöne Hülle, welche dem Buben verliehen wurde, um Biedermänner zu verlocken; aber warte, Bursche, du sollst nicht ungestraft deine Pagenstreiche hier getrieben haben. Student also? Na, mit dir werd ich schon fertig werden. 男爵夫人 tritt auf Guten Morgen, Herr Stallmeister. 男爵 beiseite Was das Bürschchen für eine melodische Stimme hat. 男爵夫人 Warum sehen Sie mich denn so sonderbar an? 男爵 für sich Sonderbar? Da haben wir s. Das ist Tusch bei den Studenten. 男爵夫人 Ich begreife Ihr Benehmen nicht, Herr Stallmeister. 男爵 Nimmt es Sie wunder - in der Tat? Für sich. Ich weiss nicht, warum ich so viele Umstände mache. laut Mein Herr - 男爵夫人 Was ist das? 男爵 Sie sind ein dummer Junge! 男爵夫人 Mein Herr, Sie sind von Sinnen! Für sich. Sicher hat der Alte geplaudert. 男爵 Sie werden mir Genugtuung geben für den Karnevalsstreich, den Sie sich in diesem Hause zu spielen erlaubten. 男爵夫人 lacht Herr Stallmeister! 男爵 Er lacht mich aus. Höll und Teufel! 男爵夫人 Halten Sie mich im Ernst für einen sogenannten Herrn der Schöpfung? 男爵 verwirrt Dieser Ton - diese reizenden Züge - bei Gott, ich werde versucht zu glauben wenn das ein Mann ist, so bin ich ein Frauenzimmer und weiss es nicht. 男爵夫人 Herr Stallmeister, Ihr Betragen in diesem Augenblick ist zwar nicht das feinste, doch haben Sie mir vom ersten Augenblick unserer Bekanntschaft so viel Teilnahme eingeflösst, dass ich nicht umhin kann, mich Ihnen zu entdecken. Erfahren Sie also - 男爵 Was werd ich hören? 男爵夫人 Dass ich nicht die Braut des alten Schulmeisters bin - 男爵 Mir sehr einleuchtend - wenn Sie ein Mann wären! 男爵夫人 Dass ich aber doch ein Frauenzimmer zu sein die Ehre habe, nämlich - die Baronin Freimann, des Grafen Schwester. 男爵 höchst angenehm überrascht Wie? Was? Wär es möglich? 男爵夫人 Aus guten Ursachen wünsche ich noch unerkannt zu bleiben und ersuche daher sehr ernstlich - 男爵 Sie, des Grafen Schwester? Also nicht verheiratet? Gott sei Dank! So muss ich keinem Grundsatz untreu werden, indem ich aufs neue um Ihre Hand werbe. 男爵夫人 Haben Sie mich denn nicht verstanden? Ich bin die Schwester Ihres Herrn. 男爵 Also sollte ein blosses Vorurteil das Glück meines Lebens hindern? Beiseite. Nun ist die Reihe zu foppen an mir. Laut. Ich kenne Ihr Schicksal, gnädige Frau; Sie waren mit Ihrem ersten Mann nicht glücklich, mit mir werden Sie es sein. Sie kennen mich noch zu wenig. Ich bin nur ein Bürgerlicher, aber ein ehrlicher Mann; ich bin leidenschaftlich, heftig - Sie haben es erfahren -, im übrigen aber der ruhigste Mensch von der Welt! und gut bin ich - gut! Wahrhaftig, es wäre schlecht von mir, zu behaupten, dass ich nicht gut wäre. 男爵夫人 Was wollen Sie aus mir machen, mein Herr - meine Verhältnisse, meine Grundsätze - 男爵 Der Bäuerin schenkt ich mein Herz ohne Rücksicht auf Stand und Verhältnisse - vergelten Sie mir nun, verschmähen Sie den Bürgerlichen nicht. Hat sich zu ihren Füssen geworfen und drückt ihre Hand an seine Lippen ELFTER AUFTRITT Die Vorigen. Gräfin und Pancratius im Gespräch 伯爵夫人 Was ist das? Abermals eine Szene in niederländischer Manier? Baron springt auf 伯爵夫人 Herr Stallmeister, was Sie gestern wünschten, sei Ihnen gewährt, Sie haben volle Freiheit, sich einen andern Aufenthalt zu wählen. Für jetzt bitte ich, mich zu begleiten, um eine Deputation der Dorfbewohner zu empfangen. zur Baronin Du, mein Kind, geh zu deinem Bräutigam und hüte dich vor der Verführung gewissenloser Männer »Von den Sterblichen gehst du zum Hades.« Sie geht mit Pancratius ab 男爵 indem er folgte leise zur Baronin Ich schweige noch, weil Sie es wollen. ab ZWÖLFTER AUFTRITT Baronin allein 男爵夫人 Fast scheint es mir, die Frau Schwester sei mehr empfindlich als stolz und der Herr Stallmeister ihr trotz des Unterschiedes der Jahre nicht gleichgültig. Ja, ja, das Herz ist ein gar wunderliches Ding. DREIZEHNTER AUFTRITT Baronin. Graf 伯爵 Ha, schönes Gretchen, bist du endlich allein? Wo ist denn dein alter Schatz? Hol ihn der Teufel! Lass uns geschwind Abrede nehmen, wie und wo wir uns künftig ohne Zeugen sprechen können. 男爵夫人 Künftig, Herr Graf, werden wir Gelegenheit genug dazu finden, aber ich wette, Sie werden sie selten benutzen. 伯爵 Du verlierst die Wette, denn ich bin ganz entsetzlich in dich verliebt. 男爵夫人 Ich spreche nur ein Wort, und Ihre Liebe erkaltet. 伯爵 So will ich wenigstens - ehe du dieses fatale Wort aussprichst - dir beweisen, wie glühend sie war. Will sie umarmen 男爵夫人 Nicht mit Gewalt, Herr Graf, aber wenn Sie mir ein gutes Wort geben, so küsse ich Sie freiwillig. 伯爵 Schönes, liebes, süsses Gretchen, ich gebe dir die besten Worte von der Welt. 男爵夫人 Und ich will denken, ich küsse meinen Bruder. 伯爵 Denke, was du willst, nur küsse mich. 男爵夫人 fliegt in seine Arme Recht von Herzen! VIERZEHNTER AUFTRITT Die Vorigen. Gräfin und Baron aus dem Schlosse kommend Nr. 16 - Finale 伯爵夫人 Was seh ich? 伯爵 prallt zurück Alle Teufel! 男爵と男爵夫人 jedes für sich Nun geht das Spiel zu Ende, Und meine / jede Maske fallt. 伯爵夫人 »Du, die zur Erde neigt das Haupt, ich frage dich, Bekennest oder leugnest du die Missetat?« 伯爵 zur Gräfin Mein Kind, beruh ge dich, Im Scherz nur war s gemeint. 男爵夫人 Ach nein, der gnäd ge Herr, Im Ernst hat er s gemeint. 伯爵夫人 Im Ernst? 男爵 Im Ernst? Nun, wie man s nimmt! Hahahaha! 伯爵と伯爵夫人 Mein Herr, Ihr Lachen stimmt Nicht zu der ernsten Sache. 男爵 leise zur Baronin So darf ich? 伯爵と伯爵夫人 Erklärung! 男爵 wie oben So darf ich? Baronin nickt bejahend 伯爵と伯爵夫人 Erklärung! Mein Herr, was soll das heissen? 男爵 Der Graf, ich kann beweisen, Dass er ganz schuldlos ist, Nicht kann Verbrechen heissen, Wenn man die Schwester küsst. 伯爵 Die Schwester? 伯爵夫人 Die Schwester? 男爵夫人 Seine Schwester! 伯爵夫人 die Baronin umarmend »Ismene, traute Schwester, Vielgeliebtes Haupt«, Wie hast du uns vexiert! 伯爵 für sich Da haben Sie, mein Bester, Sich schauderhaft blamiert. Zur Gräfin, laut Da siehst du, mein Vergehen War blosse Ahnung nur; Es hat mich nicht getäuscht Die Stimme der Natur. 伯爵夫人、男爵夫人、男爵 Wir bitten sehr, zu schweigen! Sie hatten keine Spur Und waren schuldbewusst. 伯爵 Ich war es nicht allein, Das wird sogleich sich zeigen. Zur Gräfin Gestehe nur, mein Kind, Nach dem Baron deutend. Dass dieser feine Herr Dir nicht gleichgültig war. 伯爵夫人 Mein Herr! Sind Sie bei Sinnen? 伯爵 Nun, gib dich nur zufrieden, Dein Bruder mit dir spricht. 伯爵夫人 Mein Bruder? 男爵夫人 Ihr Bruder? 男爵 Ich bin s. 伯爵 Erstaune nur! 伯爵夫人 So hat mich nicht getäuscht Die Stimme der Natur. 伯爵と男爵 Wir bitten sehr, zu schweigen, Du hattest keine Spur! 伯爵夫人 Ich will es nicht verschweigen, s war blosse Ahnung nur! 男爵夫人 Auch ich will s nicht verschweigen, s war blosse Ahnung nur! 伯爵夫人 den Baron feurig umarmend »Hämon, geliebter Bruder!« Oh, wie selig fühl ich mich. 伯爵 So komm denn, liebe Schwester. Komm, ich umarme dich. Umarmt sie etwas kalt Quartett 四人全員 Kann es im Erdenleben Wohl Schönres noch geben, Als wenn Geschwister sich Liebhaben inniglich? Wenn auch bei diesem Falle Ein Zweifel presst die Brust - Dass eh wir schuldbewusst; Unschuldig sind wir alle. FÜNFZEHNTER AUFTRITT Die Vorigen. Dorfdeputierte. Landleute. Dienerschaft. Baculus und Gretchen mit der Schuljugend, alle geputzt, mit Fahnen, Kränzen usw. ziehen um die Buhne. Später Pancratius 農民たち Unser Herr lebe hoch! Er ist so brav, er ist so gut, Unser Herr lebe hoch! Jedermann er Gutes tut. Unser Herr lebe hoch! Die Frau Gräfin auch nicht minder; Leider mangeln noch die Kinder, Sonsten liessen wir daneben Auch noch die Familie leben. Weil s dermalen nicht so weit, Sparen wir s für künft ge Zeit. Unser Herr lebe hoch! Die Frau Gräfin auch nicht minder; Vivat hoch das edle Paar, Wie heute, so noch manches Jahr. 伯爵 der sich mit den übrigen in die Laube gesetzt hatte, steht auf Ich danke innig euch Für eure Segenswünsche! Begrüsset auch zugleich Die Schwester eures Herrn, Die mich in dieser Maske So herrlich überraschte. バクルス、グレートヒェン Was hör ich? 学校の生徒たち Unsre Schwester lebe hoch! 農民たち Sie lebe hoch! 伯爵夫人 Dies ist mein teurer Bruder! 学校の生徒たち Unser Bruder lebe hoch! 農民たち Er lebe hoch! バクルス Wie soll ich das verstehen? Wer ist der andre denn? Den Stubenburschen mein ich. 男爵夫人 Er ist mein Kammermädchen Und meines Jägers Braut. グレートヒェン zu Baculus Da sieht Er s. バクルス Höre, Gretchen, Nun glaub ich deinem Schwur. グレートヒェン Sie hat mich nicht getäuscht Die Stimme der Natur. バクルス Ich bitte dich, zu schweigen. 男爵 der sich inzwischen mit der Baronin verständigte So willigen Sie ein? バクルス erstaunt Was hör ich? 男爵 Bald wird Vermählung sein! バクルス Vermählung? Vermählung? O Missgeschick! Mein ganzer Handel geht zurück. Ich abgesetzter Mann, Was fange ich nun an? 男爵夫人、男爵 So sind wir nun verbunden; Sein / Mein Weltschmerz ist verschwunden, Nur Freude füllt die Brust. Baculus plötzlich von einem Gedanken ergriffen, eilt in den Hintergrund zur Schuljugend und lässt sie im Halbkreise, dem Grafen gegenüber, niederknien; er selbst kniet hinter der Front, ihnen zuflüsternd 学校の生徒たち mit gefalteten Händen O du, der du die Tugend selber bist, Du bist aus edlem Blut, sei auch ein Christ! Wir schwören hier zu deinen Füssen, Im Leben keinen Bock zu schiessen! Erhöre uns, erhöre uns, sei bös nicht mehr Und lass uns unsern lieben Schulmeister. 伯爵 der mit den übrigen in Lachen ausbrach Der Unschuld Lallen rühret mich, Ich will deshalb auch milde sein und Ihm - Pancratius ist aufgetreten und sagt dem Grafen etwas ins Ohr 全員 gespannt Was ist geschehn? 伯爵 Im Ernst? パンクラティウス Wie närr sch! 伯爵 in lautes Lachen ausbrechend, spricht Der arme Teufel ist zwar schuldbewusst, aber auch unschuldig; denn soeben wird mir gemeldet, dass er in der Dämmerung anstatt eines Rehbocks seinen eigenen Esel erschossen hat. Alle lachen バクルス schlägt die Hände zusammen und spricht zu Gretchen Hab ich dir nicht gesagt, dass mich das Tier so wehmütig ansah? Singt Sie hat mich nicht getäuscht Die Stimme der Natur. 農民たち Der Herr will milde sein Und gnädig ihm verzeihn. 伯爵 Wofern Er künftig nicht Mehr Jägerei will treiben, Mag Er fortan getrost In seinem Amte bleiben. 農民たち Hoch lebe unser Herr! Hoch lebe unser Herr! ソリスト全員 Wie heut sich alles Uns zum Heil gestaltet! 伯爵夫人、伯爵、男爵夫人、男爵 Euch / Uns erblüht ein neues Leben Durch der Ehe heilig Band, Liebe wird euch / uns Freuden geben, Da sich Herz zum Herzen fand. バクルス、グレートヒェン、農民たち Lasset hoch den Herren leben! Herz bezeigt er und Verstand; Zeugnis wollen wir ihm geben, Dass sein Walten anerkannt! DRITTER AUFZUG Park des gräflichen Schlosses. Hinten ein grosses Gittertor. Links ein Pavillon, rechts der Eingang in das Schloss; weiter vorn eine Laube. ERSTER AUFTRITT Graf tritt auf Nr. 13 - Rezitativ und Arie Rezitativ GRAF Wie freundlich strahlt die helle Morgensonne Auf mich herab, auf diesen Tag der Wonne! Bald naht der Dorfbewohner frohe Schar, Sie bringen Wünsche mancher Art mir dar. »Gesundheit, langes Leben«, So schallt s vom Mund der Gäste, Doch wünsch ich mir daneben Das Köstlichste, das Beste Arie Heiterkeit und Fröhlichkeit, Ihr Götter dieses Lebens, Euch zu sehen, zu erflehen, Ist das Ziel des Strebens! Oh, du holde Seligkeit, Die des Menschen Herz erfreut, Jubelnd ruf ich aus Ziehe nie hinaus! Oh, holde Göttin Freude, Gib mir immer das Geleite! Seh ich Blumen blühen, Will s mich immer ziehen, Sie sogleich zu pflücken, Mich damit zu schmücken. Ja, es bringt mir jede Sonne Neue Lust und neue Wonne! Kommt auf meinen Wegen Etwas mir entgegen, Was die Freude stört, Lust in Schmerz verkehrt, Werden stiller meine Lieder! Aber gleich sing ich doch wieder Heiterkeit und Fröhlichkeit! usw. Hübsche Mädchen, hübsche Frauen, Kann ich euch nur immer schauen! Holde Sterne meines Lebens, Ihr ruft nie, nein, nie vergebens. Doch durch Liebe nicht allein Zieht die Freude bei mir ein. Sinkt der Abend nieder, Dann im Kreis der Brüder, Wenn Champagner winket, Wenn man jubelt, trinket, Dann ertönen meine Sänge Bei der Laute frohen Klängen Heiterkeit und Fröhlichkeit! usw. Durch Liebe, Sang und Wein, Zieht die Freude bei mir ein! ZWEITER AUFTRITT Graf. Baron BARON Sieh da, der Herr Graf - GRAF Ah - der Herr Stallmeister - BARON Auch schon aus den Federn? GRAF Ich - botanisiere, und Sie? BARON Ich - botanisiere auch. GRAF lachend Ja, du siehst mir auch aus, wie lauter Botanik. Die Wahrheit zu sagen, Herr Bruder, du siehst mir recht kläglich aus. BARON Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan. GRAF Wohl aus Ärger, weil ich dir gestern nicht das Feld überlassen wollte? Oh, du spieltest in deiner Verliebtheit eine äusserst komische Figur. BARON Komisch oder nicht, so viel ist gewiss, dass mich dein Betragen gegen das junge Mädchen empörte. GRAF Mein Betragen? Was soll das heissen? BARON Ich hoffe, jede andere Erklärung werde überflüssig sein, wenn ich dir sage, dass ich Gretchen zu meiner Gattin erwählt habe. GRAF Zu deiner Gattin? Hahaha! BARON pikiert Herr Bruder, ich verbitte mir dies Lachen. GRAF Die Sache ist allerdings eher zum Weinen. - Sei gescheit, Herr Bruder, das Mädchen ist ja versprochen. BARON Ich schmeichle mir, alle Hindernisse beseitigen zu können. GRAF Also es wäre wirklich dein Ernst? BARON Mein völliger Ernst. GRAF Und meine Schwester - BARON Die wird schon einen Mann finden. GRAF Das Urteil der Welt - BARON Mein Glück gilt mir mehr. GRAF Eben deswegen; und weisst du denn schon, ob das Mädchen deiner wert ist, ob sie dich liebt? BARON Nein, Bruder, das weiss ich eben noch nicht. Aber - GRAF Na also - BARON Sie hält noch zurück, sie will mich prüfen, sich an meinem Schmerz weiden. Willst du mir einen Gefallen tun? GRAF Was denn? BARON Ich will sie hier erwarten. Verlass mich. GRAF Gern; aber du wirst gestört werden, es kommen Leute. BARON zur Laube gehend Sie werden vorüberziehen. GRAF Eine Garnitur allerliebster Mädchen. BARON sich schnell wendend Wahrhaftig? Fasst sich Mir sehr egal! Setzt sich in die Laube GRAF Denen muss ich guten Morgen wünschen. Geht auch in die Laube BARON Was willst du denn hier? GRAF Dableiben. BARON Aber du wolltest ja - GRAF Wir haben doch beide Platz. DRITTER AUFTRITT Die Vorigen in der Laube. Junge Mädchen aus dem Dorfe, geschmückt und Girlanden tragend, treten auf Nr. 14 - Ensemble MÄDCHEN Um die Laube zu schmücken zu Freude und Glanz, Eilet Blumen zu pflücken und windet den Kranz. Ach, wir möchten gern dem Herrn es sagen, Dass im Herzen wir ihn alle tragen. Wenn sein Aug auf einem ruht, Wird ein m so wonnig, wird ein m so gut. Ganz apart ist seine Art und seine Weise. Um die Laube zu schmücken zu Freude und Glanz, Eilet Blumen zu pflücken und windet den Kranz. Unser Bestreben ist nur allein, Für so viel Glück dankbar zu sein. Alle wenden sich nach der Laube und wollen, als sie den Graf erblicken, mit einem Schrei davonlaufen GRAF vertritt ihnen den Weg Halt! Ihr schönen Kinder! MÄDCHEN Der gnäd ge Herr! GRAF Für so viel edle Denkungsart Werde nicht der Dank gespart. MÄDCHEN Wir schämen uns. GRAF Ei, warum schämen? MÄDCHEN Sie könnten übel es wohl nehmen. GRAF Mitnichten, meine Kinder! Nichts kann den Herrscher wohl mehr erfreun, Als vom Volke so geliebt zu sein. Und zum Beweise meiner Huld Gelob ich, heut bei Festes Glanz Jede zu führen zum frohen Tanz. BARON Der freu ge Lärm mehrt meine Pein! GRAF Das soll ne wahre Freude sein! MÄDCHEN unter sich Er tanzt mit uns! Ach, das wird herrlich sein! GRAF Ihr könnt doch tanzen? ERSTES MÄDCHEN mit einem Knicks Ich tanze gut! ZWEITES MÄDCHEN Ich tanze besser! ALLE sich vordrängend Auch ich! Auch ich! GRAF Was nicht der Eghrgeiz tut! Wohlan, ihr holden Mädchen, Lasst ein Pröbchen mich sehn. MÄDCHEN drängen sich an ihn Sogleich, mit tausend Freuden, Der Herr muss es verstehn. GRAF Nicht all auf einmal! s wird besser sein, Ich tanz mit jeder zuerst allein. MÄDCHEN unter sich s wird besser sein, es tanzet jede mit ihm allein. Graf walzt abwechselnd mit einigen DIE ANDERN Sammeln sich auf der Seite, die Köpfe zusammensteckend und lästernd Die glaubt nun gleich, dass sie allein gefällt. Wie sie sich ziert, wie sie die Beine stellt. Seht doch nur hin, es ist zu lächerlich! Da tanze ich doch etwas besser, ich! BARON in der Laube Wie pocht mein armes Herz! Könnt ich betäuben diesen Schmerz! Vor Sehnsucht und Verlangen pocht mein Herz! DIE ANDERN MÄDCHEN Seht nur hin, wir tanzen besser, viel besser! Ach Gott, wie lächerlich! Ach Gott, wie lächerlich! BARON steht auf Oh, welche Qual! Schmerzerfüllt Muss ich einsam hier stehn, Darf nicht im Tanze mit ihnen mich drehn. GRAF zu den Mädchen Herrlich! Prächtig! Wunderschön Wisst ihr im Tanze euch zu drehn. - Zum Baron Gefällt dir dieses Treiben? Wie kannst du ruhig bleiben? EINIGE MÄDCHEN unter sich streitend Ich tanz am besten, hat er gesagt! ANDERE ebenso Nein ich, hat er gesagt! ALLE den Grafen umringend Wer tanzt am besten? GRAF Jede gut auf ihre Art. Noch kann bestimmt ich nicht entscheiden, Da an der Reih ihr all nicht wart. DIE MÄDCHEN sich wieder herandrängend Jetzt komm ich! Jetzt komm ich! Jetzt komm ich! GRAF Nicht all auf einmal! Nicht all auf einmal! Beginnt wieder zu tanzen BARON Oh, diese Qual das Herz mir bricht! Ich ertrag es länger nicht; eine innre Stimme spricht Aus Verzweiflung ergib dich den Scherzen, Betäube die Schmerzen! Er kann sich nicht länger halten, ergreift ein Mädchen und walzt mit ihm. Der Graf hat indessen mehrere Male gewechselt. Die Mädchen können sich auch nicht länger halten und walzen miteinander. Die Gräfin tritt plötzlich mitten unter sie. Die Mädchen laufen schreiend davon. Graf und Baron stehen in grosser Verlegenheit da. VIERTER AUFTRITT Graf. Baron. Gräfin GRÄFIN »Von diesen Mädchen, glaub ich, ward die eine jetzt sinnlos, die andern waren s schon vor Anbeginn.« Nicht übel, meine Herren, ich wähnte beide noch in Momus Armen und finde Sie, wo korykische Mädchen froh der Bacchen Tanz begehen. GRAF sich fassend Verzeihe, liebes Kind, ich wollte dich überraschen. GRÄFIN In der Tat, das ist Ihnen gelungen. BARON Allerdings, wir wollten - GRÄFIN »Sie schweigen, eh mich Ihre Rede ganz mit Zorn erfüllt.« GRAF Ich weiss, du liebst die Bilder in Teniers Manier. BARON Da probierten wir eine Szene - GRAF Bloss aus Liebe zur niederländischen Schule - GRÄFIN Ich will für diesmal das Märchen glauben, Herr Gemahl, verbitte mir jedoch die Vorstellung dieser niederländischen Szene, da schon die Probe mich nicht besonders enchantiert hat. Reichen Sie mir Ihren Arm, das Frühstück erwartet uns auf der Terrasse. FÜNFTER AUFTRITT Die Vorigen. Pancratius PANCRATIUS Der Schulmeister Baculus wünscht den Herrn Stallmeister zu sprechen. Leise zum Baron Er lässt Ihnen sagen, er hätte sie bei sich, wie närr sch. BARON für sich Mein Gott! GRAF Begleiten Sie uns zum Frühstück, Herr Stallmeister? BARON Ich erfahre soeben - GRAF leise zu ihm Geh mit, ich bitte dich. BARON Sie haben zu befehlen. Zu Pancratius Er soll mich hier erwarten. Graf, Gräfin, Baron gehen ins Schloss PANCRATIUS die Girlanden und Blumen aufraffend Was ist denn hier geschehen? Die Blumen liegen ja herum, wie närr sch. Nach aussen rufend. Nur näher, Herr Gevatter, der Herr Stallmeister werden gleich erscheinen. Zur Seite ab SECHSTER AUFTRITT Baculus. Gretchen GRETCHEN vorauslaufend Und nun lass Er mich in Ruhe! Er ist und bleibt ein eifersüchtiger Narr! BACULUS Ein Narr war ich, so lange ich den Gedanken trug, dich zur Frau nehmen zu wollen; aber mit der Eifersucht, da ist s Matthäi am letzten. GRETCHEN Nun, Gott sei Dank! BACULUS Du hast für weiter nichts zu danken, als dass ich dir nicht auf der Stelle den Hals umgedreht habe. GRETCHEN Wer Ihn so reden hörte, sollte glauben, es wäre was Entsetzliches geschehen. BACULUS Es ist auch was Entsetzliches geschehen, du Kreuzspinne, du! GRETCHEN Das ist nicht wahr, nichts ist geschehen, aber er macht gar zu gern Lärmen um nichts. BACULUS Nun höre ein Mensch diesen Tugendspiegel. Ich komme bei stockfinsterer Nacht nach Hause, denke der Herr Stubenbursch wird wohl noch über den Schreibbüchern sitzen, aber prosit die Mahlzeit! Er ist im ganzen Hause nicht zu finden. Ist das nichts? GRETCHEN Das war gewiss nichts. BACULUS Ich denke, du musst doch deinem Gret chen eine gute Nacht wünschen, gehe hinüber, trete in ihre Stube; wer sitzt mit ihr auf dem alten ledernen Diwan, im trauten Gespräche begriffen? GRETCHEN Das war wieder nichts. BACULUS Der Teufel auch, war das Nichts? Das waren zwei mir sehr fatale Etwasse. Sind das deine Grundsätze? Ist das die Treue, mit der du noch gestern prahltest? GRETCHEN Meine Treue ist unverletzt, ich kann s beschwören - weinend Er aber bringt mich ins Geschrei um nichts und wieder nichts, wegen eines Menschen, der noch ein pures Kind ist. BACULUS Das pure Kind trug, als ich es visitierte, lauter Mordinstrumente bei sich, Scheren, Nähnadeln, Nadelbüchsen; wer weiss, was der im Schilde führt, die Ortsbehörde wird ihn schon abfassen. GRETCHEN Sei Er froh, wenn sie Ihn nicht fasst. BACULUS Schweig, angehende Potiphar! In einen Sack würde ich dich stecken und in den Mühlbach werfen, wenn nicht zum Glück der Herr Stallmeister so ein Narr wäre, dich heiraten zu wollen. Gretchen sehr verwundert. Der Herr Stallmeister will mich heiraten? BACULUS Ja, du Eidechse! Rede mir nicht ein Wort dagegen oder du spazierst in den Mühlgraben. GRETCHEN Ach, ich bin s schon zufrieden, wenn ich Ihn nur loswerde, mein alter Schatz. BACULUS Was ist das? Beim Antigonus, nun ist s aus mit uns! GRETCHEN Aber ich kann noch gar nicht begreifen - BACULUS Kann ich s denn begreifen? Wie es scheint, ist der Herr Stallmeister noch vernagelter als ich. GRETCHEN Das will viel sagen. BACULUS Er zahlt mir fünftausend Taler, dass ich ihm meine Ansprüche auf dich abtrete. GRETCHEN Ach, der liebe Herr! BACULUS Wie sich der Basilisk freut, dass er mich los wird. Auf den Pavillon deutend. Da tritt hinein! Ich muss erst meinen Handel ins reine bringen, ehe er dich sieht. GRETCHEN So lebe Er wohl, Herr Sebastian! BACULUS Fahr hin, Gomorrha-Seele! GRETCHEN schluchzend Ich danke Ihm für alle Liebe, die Er mir erwiesen; verzeih Er mir, wenn ich Ihn jemals betrübt habe, und sei Er versichert, dass ich noch in späten Jahren dem Himmel dafür danken werde, plötzlich heiter dass er mir von Ihm geholfen hat, Er alter, grauköpfiger Abc-Schütz! Ab in den Pavillon SIEBENTER AUFTRITT Baculus allein BACULUS Das Wesen wollte mich nun jemals geliebt haben! - Ich vermute fast, dass es niemals der Fall war; oder ist sie nur darüber entrüstet, dass ich sie verkaufe? Pah, werden doch in England die Frauen verhandelt, und ich bin noch gar nicht verheiratet. Was ist dabei? Wer weiss, ob ich das Fünftausendtalergeschäft nicht in Zukunft ins grosse treibe. Übrigens ist jetzt mein Gewissen ganz beruhigt. Sie war meine Braut und sass ohne meinen Konsens mit einem Studenten auf dem Diwan. Und wenn eine Braut einmal mit einem Studenten auf einem ledernen Diwan gesessen hat, dann - ist es eine lederne Geschichte! Ah, der Herr Stallmeister! ACHTER AUFTRITT Baculus. Baron BARON Da bin ich; habt Ihr über die Sache nachgedacht? BACULUS Alles in Ordnung. BARON Habt Ihr mit Eurer Braut gesprochen? BACULUS Ei freilich. BARON Und sie willigt ein? BACULUS Sie macht sich eine Ehre daraus. BARON Sprecht, was sagt sie? BACULUS I nun, sie sagte, ich wäre zwar ihr lieber kleiner Sebastian - und das Herz würde ihr bluten - aber wenn s nicht anders sein könnte, und wenn der Herr Stallmeister ihr ein schönes Brautkleid verspräche - BARON Ihr lügt, das hat sie nicht gesagt. BACULUS Nun, so hat sie es doch gedacht denn ich habe mein Lebtag gehört wenn ein Mädchen heiraten soll, so denkt es immer zuerst ans Brautkleid. BARON Wo ist sie? Ich muss selbst mit ihr sprechen. BACULUS Hier ganz in der Nähe - und von wegen der fünftausend Taler - BARON Sie liegen bereit. BACULUS Ah, gratias! BARON Auch Euer Posten soll Euch bleiben. BACULUS aufgeblasen, sich den Hut aufsetzend Es ist nun übrigens eine grosse Frage, ob ich die Stelle behalte oder nicht - BARON Wie Ihr wollt - BACULUS Man hat andere Ideen - grossartige - BARON Ruft mir Gretchen, ich stehe auf Kohlen. BACULUS den Pavillon öffnend Hier, mein Herr Stallmeister, langen Sie zu. NEUNTER AUFTRITT Die Vorigen. Gretchen Nr. 15 - Terzett BARON Komm, liebes Gretchen, Bekenne frei und ohne Scheu, Dass du mir willst angehören. GRETCHEN lässt die Schürze, die sie sich vorhielt, fallen und verneigt sich Wenn Sie befehlen. BARON Ha, Höll und Teufel! Was ist das? BACULUS für sich Er sieht ihr s an, Dass der Student bei ihr sass. GRETCHEN zu Baculus Macht Ernst Er oder Spass? BARON Die ist nicht deine Braut! BACULUS Ei freilich. BARON Hast du zwei? BACULUS Bewahre! BARON Bekenne laut, welche die Rechte sei? Dies ist das liebliche Gesicht Doch von gestern nicht, beim Teufel! Das ist das Gesicht von gestern nicht! BACULUS Das ist es nicht? BARON Macht mich nicht toll! BACULUS s fällt mir nicht ein. BARON Die andre, wo kam sie hin? BACULUS Wenn ich dem Herrn gut raten soll Lass Er die andre ziehn. Die ist doch auch ganz hübsch und fein Und würde mir viel lieber sein. GRETCHEN Was hab ich ihm denn getan? Er sieht mich ja gar nicht an. BACULUS zu Gretchen Sei nur getrost, sei nur getrost! Dir wird dein Herr Gemahl Und mir mein Kapital. BARON Es vergehen mir die Sinne, Ich weiss kaum, was ich beginne, Und erbebe schier vor Zorn und Wut! Alle Qualen, alle Schmerzen Nagen wieder mir am Herzen. Diese Kränkung, sie fordert Blut! GRETCHEN Es vergehen mir die Sinne, Denke ich, dass ich gewinne Einen schönen Mann von edlem Blut! Ha, schon weichen aus dem Herzen Alle Leiden, alle Schmerzen, Ich erhalte auch noch Hab und Gut! BACULUS Es vergehen mir die Sinne, Denke ich, dass ich gewinne Durch den Handel vieles Hab und Gut. Ha, schon weichen aus dem Herzen Alle Leiden, alle Schmerzen, Die bereitet Liebe mir, darum Mut! Alle Leiden verschwinden, darum Mut! BARON Wer ist das Mädchen, sprich? BACULUS Ach, lieber Herr, ich fürchte mich, Es Ihnen grad heraus zu sagen. BARON Was wäre wohl dabei zu wagen? BACULUS s könnt im Schloss, bei meinem Leben, Einen Mordspektakel geben. BARON Dein Schweigen macht die Sache schlimmer; Sprich und zähl auf reichen Lohn. BACULUS Die andre ist kein Frauenzimmer. BARON Kein Frauenzimmer? Wer ist sie denn? BACULUS ihm ins Ohr schreiend ne Mannsperson. BARON empört Ein Mann! Ein Mann! BACULUS Durch und durch und Student dazu. BARON Und hat die ganze Nacht Im Zimmer meiner Schwester zugebracht? Himmel und Erde! Tod und Hölle! Ich ermord ihn auf der Stelle! Er läuft erregt herum GRETCHEN, BACULUS Seine Schwester? Hier im Schloss! Was ist das? GRETCHEN zu Baculus Er will mich wohl nicht nehmen? BACULUS Et, er wird sich schon bequemen. GRETCHEN Doch er bekümmert sich ja nicht um mich. BACULUS Hab nur Geduld, das findet sich. Sei nur getrost! Dir wird dein Herr Gemahl Und mir mein Kapital. BARON Es vergehen mir die Sinne, usw. GRETCHEN Es vergehen mir die Sinne, usw. BACULUS Es vergehen mir die Sinne, usw. Baculus und Gretchen ab Wenn Nr. 15 nicht gesungen wird, folgt nachstehender Dialog BARON spricht Alle Teufel, das ist ja nicht Eure Braut! BACULUS Ei freilich. BARON Habt Ihr zwei? BACULUS Bewahre! BARON Wo ist denn die andere? BACULUS Herr Stallmeister, mit der andern hat s n Haken! BARON Wieso? BACULUS heimlich zum Baron Ich will Ihnen nur gestehen die andere ist kein Frauenzimmer. BARON Was denn? BACULUS Eine Mannsperson. BARON Ein Mann? BACULUS Durch und durch, ein Student. Nehmen Sie deshalb lieber hier das hübsche Kind. BARON Packt Euch samt Eurer Braut zum Teufel! - Fort, sag ich! GRETCHEN Aber, Herr Baculus -? BACULUS Still, komm mit! Der Herr Stallmeister reitet jetzt ein anderes Prinzip. Der Paroxismus muss erst vorübergehn! Geht mit Gretchen durch das Gittertor ab BARON Der Bursche war die ganze Nacht im Schloss, im Zimmer meiner Schwester! Höll und Teufel! ZEHNTER AUFTRITT Baron, gleich darauf Baronin BARON für sich Seh ich recht? Er ist es! Beim ewigen Gott, es ging nie etwas Vollendeteres aus den Händen der Schöpfung hervor, als die schöne Hülle, welche dem Buben verliehen wurde, um Biedermänner zu verlocken; aber warte, Bursche, du sollst nicht ungestraft deine Pagenstreiche hier getrieben haben. Student also? Na, mit dir werd ich schon fertig werden. BARONIN tritt auf Guten Morgen, Herr Stallmeister. BARON beiseite Was das Bürschchen für eine melodische Stimme hat. BARONIN Warum sehen Sie mich denn so sonderbar an? BARON für sich Sonderbar? Da haben wir s. Das ist Tusch bei den Studenten. BARONIN Ich begreife Ihr Benehmen nicht, Herr Stallmeister. BARON Nimmt es Sie wunder - in der Tat? Für sich. Ich weiss nicht, warum ich so viele Umstände mache. laut Mein Herr - BARONIN Was ist das? BARON Sie sind ein dummer Junge! BARONIN Mein Herr, Sie sind von Sinnen! Für sich. Sicher hat der Alte geplaudert. BARON Sie werden mir Genugtuung geben für den Karnevalsstreich, den Sie sich in diesem Hause zu spielen erlaubten. BARONIN lacht Herr Stallmeister! BARON Er lacht mich aus. Höll und Teufel! BARONIN Halten Sie mich im Ernst für einen sogenannten Herrn der Schöpfung? BARON verwirrt Dieser Ton - diese reizenden Züge - bei Gott, ich werde versucht zu glauben wenn das ein Mann ist, so bin ich ein Frauenzimmer und weiss es nicht. BARONIN Herr Stallmeister, Ihr Betragen in diesem Augenblick ist zwar nicht das feinste, doch haben Sie mir vom ersten Augenblick unserer Bekanntschaft so viel Teilnahme eingeflösst, dass ich nicht umhin kann, mich Ihnen zu entdecken. Erfahren Sie also - BARON Was werd ich hören? BARONIN Dass ich nicht die Braut des alten Schulmeisters bin - BARON Mir sehr einleuchtend - wenn Sie ein Mann wären! BARONIN Dass ich aber doch ein Frauenzimmer zu sein die Ehre habe, nämlich - die Baronin Freimann, des Grafen Schwester. BARON höchst angenehm überrascht Wie? Was? Wär es möglich? BARONIN Aus guten Ursachen wünsche ich noch unerkannt zu bleiben und ersuche daher sehr ernstlich - BARON Sie, des Grafen Schwester? Also nicht verheiratet? Gott sei Dank! So muss ich keinem Grundsatz untreu werden, indem ich aufs neue um Ihre Hand werbe. BARONIN Haben Sie mich denn nicht verstanden? Ich bin die Schwester Ihres Herrn. BARON Also sollte ein blosses Vorurteil das Glück meines Lebens hindern? Beiseite. Nun ist die Reihe zu foppen an mir. Laut. Ich kenne Ihr Schicksal, gnädige Frau; Sie waren mit Ihrem ersten Mann nicht glücklich, mit mir werden Sie es sein. Sie kennen mich noch zu wenig. Ich bin nur ein Bürgerlicher, aber ein ehrlicher Mann; ich bin leidenschaftlich, heftig - Sie haben es erfahren -, im übrigen aber der ruhigste Mensch von der Welt! und gut bin ich - gut! Wahrhaftig, es wäre schlecht von mir, zu behaupten, dass ich nicht gut wäre. BARONIN Was wollen Sie aus mir machen, mein Herr - meine Verhältnisse, meine Grundsätze - BARON Der Bäuerin schenkt ich mein Herz ohne Rücksicht auf Stand und Verhältnisse - vergelten Sie mir nun, verschmähen Sie den Bürgerlichen nicht. Hat sich zu ihren Füssen geworfen und drückt ihre Hand an seine Lippen ELFTER AUFTRITT Die Vorigen. Gräfin und Pancratius im Gespräch GRÄFIN Was ist das? Abermals eine Szene in niederländischer Manier? Baron springt auf GRÄFIN Herr Stallmeister, was Sie gestern wünschten, sei Ihnen gewährt, Sie haben volle Freiheit, sich einen andern Aufenthalt zu wählen. Für jetzt bitte ich, mich zu begleiten, um eine Deputation der Dorfbewohner zu empfangen. zur Baronin Du, mein Kind, geh zu deinem Bräutigam und hüte dich vor der Verführung gewissenloser Männer »Von den Sterblichen gehst du zum Hades.« Sie geht mit Pancratius ab BARON indem er folgte leise zur Baronin Ich schweige noch, weil Sie es wollen. ab ZWÖLFTER AUFTRITT Baronin allein BARONIN Fast scheint es mir, die Frau Schwester sei mehr empfindlich als stolz und der Herr Stallmeister ihr trotz des Unterschiedes der Jahre nicht gleichgültig. Ja, ja, das Herz ist ein gar wunderliches Ding. DREIZEHNTER AUFTRITT Baronin. Graf GRAF Ha, schönes Gretchen, bist du endlich allein? Wo ist denn dein alter Schatz? Hol ihn der Teufel! Lass uns geschwind Abrede nehmen, wie und wo wir uns künftig ohne Zeugen sprechen können. BARONIN Künftig, Herr Graf, werden wir Gelegenheit genug dazu finden, aber ich wette, Sie werden sie selten benutzen. GRAF Du verlierst die Wette, denn ich bin ganz entsetzlich in dich verliebt. BARONIN Ich spreche nur ein Wort, und Ihre Liebe erkaltet. GRAF So will ich wenigstens - ehe du dieses fatale Wort aussprichst - dir beweisen, wie glühend sie war. Will sie umarmen BARONIN Nicht mit Gewalt, Herr Graf, aber wenn Sie mir ein gutes Wort geben, so küsse ich Sie freiwillig. GRAF Schönes, liebes, süsses Gretchen, ich gebe dir die besten Worte von der Welt. BARONIN Und ich will denken, ich küsse meinen Bruder. GRAF Denke, was du willst, nur küsse mich. BARONIN fliegt in seine Arme Recht von Herzen! VIERZEHNTER AUFTRITT Die Vorigen. Gräfin und Baron aus dem Schlosse kommend Nr. 16 - Finale GRÄFIN Was seh ich? GRAF prallt zurück Alle Teufel! BARON UND BARONIN jedes für sich Nun geht das Spiel zu Ende, Und meine / jede Maske fallt. GRÄFIN »Du, die zur Erde neigt das Haupt, ich frage dich, Bekennest oder leugnest du die Missetat?« GRAF zur Gräfin Mein Kind, beruh ge dich, Im Scherz nur war s gemeint. BARONIN Ach nein, der gnäd ge Herr, Im Ernst hat er s gemeint. GRÄFIN Im Ernst? BARON Im Ernst? Nun, wie man s nimmt! Hahahaha! GRAF UND GRÄFIN Mein Herr, Ihr Lachen stimmt Nicht zu der ernsten Sache. BARON leise zur Baronin So darf ich? GRAF UND GRÄFIN Erklärung! BARON wie oben So darf ich? Baronin nickt bejahend GRAF UND GRÄFIN Erklärung! Mein Herr, was soll das heissen? BARON Der Graf, ich kann beweisen, Dass er ganz schuldlos ist, Nicht kann Verbrechen heissen, Wenn man die Schwester küsst. GRAF Die Schwester? GRÄFIN Die Schwester? BARONIN Seine Schwester! GRÄFIN die Baronin umarmend »Ismene, traute Schwester, Vielgeliebtes Haupt«, Wie hast du uns vexiert! GRAF für sich Da haben Sie, mein Bester, Sich schauderhaft blamiert. Zur Gräfin, laut Da siehst du, mein Vergehen War blosse Ahnung nur; Es hat mich nicht getäuscht Die Stimme der Natur. GRAFIN, BARONIN, BARON Wir bitten sehr, zu schweigen! Sie hatten keine Spur Und waren schuldbewusst. GRAF Ich war es nicht allein, Das wird sogleich sich zeigen. Zur Gräfin Gestehe nur, mein Kind, Nach dem Baron deutend. Dass dieser feine Herr Dir nicht gleichgültig war. GRÄFIN Mein Herr! Sind Sie bei Sinnen? GRAF Nun, gib dich nur zufrieden, Dein Bruder mit dir spricht. GRÄFIN Mein Bruder? BARONIN Ihr Bruder? BARON Ich bin s. GRAF Erstaune nur! GRÄFIN So hat mich nicht getäuscht Die Stimme der Natur. GRAF UND BARON Wir bitten sehr, zu schweigen, Du hattest keine Spur! GRÄFIN Ich will es nicht verschweigen, s war blosse Ahnung nur! BARONIN Auch ich will s nicht verschweigen, s war blosse Ahnung nur! GRÄFIN den Baron feurig umarmend »Hämon, geliebter Bruder!« Oh, wie selig fühl ich mich. GRAF So komm denn, liebe Schwester. Komm, ich umarme dich. Umarmt sie etwas kalt Quartett ALLE VIER Kann es im Erdenleben Wohl Schönres noch geben, Als wenn Geschwister sich Liebhaben inniglich? Wenn auch bei diesem Falle Ein Zweifel presst die Brust - Dass eh wir schuldbewusst; Unschuldig sind wir alle. FÜNFZEHNTER AUFTRITT Die Vorigen. Dorfdeputierte. Landleute. Dienerschaft. Baculus und Gretchen mit der Schuljugend, alle geputzt, mit Fahnen, Kränzen usw. ziehen um die Buhne. Später Pancratius LANDLEUTE Unser Herr lebe hoch! Er ist so brav, er ist so gut, Unser Herr lebe hoch! Jedermann er Gutes tut. Unser Herr lebe hoch! Die Frau Gräfin auch nicht minder; Leider mangeln noch die Kinder, Sonsten liessen wir daneben Auch noch die Familie leben. Weil s dermalen nicht so weit, Sparen wir s für künft ge Zeit. Unser Herr lebe hoch! Die Frau Gräfin auch nicht minder; Vivat hoch das edle Paar, Wie heute, so noch manches Jahr. GRAF der sich mit den übrigen in die Laube gesetzt hatte, steht auf Ich danke innig euch Für eure Segenswünsche! Begrüsset auch zugleich Die Schwester eures Herrn, Die mich in dieser Maske So herrlich überraschte. BACULUS, GRETCHEN Was hör ich? SCHULJUGEND Unsre Schwester lebe hoch! LANDLEUTE Sie lebe hoch! GRÄFIN Dies ist mein teurer Bruder! SCHULJUGEND Unser Bruder lebe hoch! LANDLEUTE Er lebe hoch! BACULUS Wie soll ich das verstehen? Wer ist der andre denn? Den Stubenburschen mein ich. BARONIN Er ist mein Kammermädchen Und meines Jägers Braut. GRETCHEN zu Baculus Da sieht Er s. BACULUS Höre, Gretchen, Nun glaub ich deinem Schwur. GRETCHEN Sie hat mich nicht getäuscht Die Stimme der Natur. BACULUS Ich bitte dich, zu schweigen. BARON der sich inzwischen mit der Baronin verständigte So willigen Sie ein? BACULUS erstaunt Was hör ich? BARON Bald wird Vermählung sein! BACULUS Vermählung? Vermählung? O Missgeschick! Mein ganzer Handel geht zurück. Ich abgesetzter Mann, Was fange ich nun an? BARONIN, BARON So sind wir nun verbunden; Sein / Mein Weltschmerz ist verschwunden, Nur Freude füllt die Brust. Baculus plötzlich von einem Gedanken ergriffen, eilt in den Hintergrund zur Schuljugend und lässt sie im Halbkreise, dem Grafen gegenüber, niederknien; er selbst kniet hinter der Front, ihnen zuflüsternd SCHULJUGEND mit gefalteten Händen O du, der du die Tugend selber bist, Du bist aus edlem Blut, sei auch ein Christ! Wir schwören hier zu deinen Füssen, Im Leben keinen Bock zu schiessen! Erhöre uns, erhöre uns, sei bös nicht mehr Und lass uns unsern lieben Schulmeister. GRAF der mit den übrigen in Lachen ausbrach Der Unschuld Lallen rühret mich, Ich will deshalb auch milde sein und Ihm - Pancratius ist aufgetreten und sagt dem Grafen etwas ins Ohr ALLE gespannt Was ist geschehn? GRAF Im Ernst? PANCRATIUS Wie närr sch! GRAF in lautes Lachen ausbrechend, spricht Der arme Teufel ist zwar schuldbewusst, aber auch unschuldig; denn soeben wird mir gemeldet, dass er in der Dämmerung anstatt eines Rehbocks seinen eigenen Esel erschossen hat. Alle lachen BACULUS schlägt die Hände zusammen und spricht zu Gretchen Hab ich dir nicht gesagt, dass mich das Tier so wehmütig ansah? Singt Sie hat mich nicht getäuscht Die Stimme der Natur. LANDLEUTE Der Herr will milde sein Und gnädig ihm verzeihn. GRAF Wofern Er künftig nicht Mehr Jägerei will treiben, Mag Er fortan getrost In seinem Amte bleiben. LANDLEUTE Hoch lebe unser Herr! Hoch lebe unser Herr! ALLE SOLI Wie heut sich alles Uns zum Heil gestaltet! GRÄFIN, GRAF, BARONIN, BARON Euch / Uns erblüht ein neues Leben Durch der Ehe heilig Band, Liebe wird euch / uns Freuden geben, Da sich Herz zum Herzen fand. BACULUS, GRETCHEN, LANDLEUTE Lasset hoch den Herren leben! Herz bezeigt er und Verstand; Zeugnis wollen wir ihm geben, Dass sein Walten anerkannt! Lortzing,Albert/Der Wildschütz
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1169.html
DRITTER AKT ERSTE SZENE Palastgarten des Emirs Almansor zu Tunis. Links vorn ein grösserer Busch mit einer Bank davor. Sonnenaufgang. Scherasmin gräbt und arbeitet als Gärtner. Die Gärtnertracht wirkt an ihm ungewonhnt und reizt zum Lachen. Fatime kommt langsam von hinten. Ein paar Schritte vor Scherasmin bleibt sie stehen; auch sie belustigt der komische Anblick SCHERASMIN klatscht in die Hände Du siehst ja reizend aus, Fatime! FATIME Wirklich? Ich habe mich schon gefürchtet, dass ich dir gar nicht mehr gefallen werde. dreht und wendet sich So ohne Schleier und ohne Schmuck? SCHERASMIN Jetzt sieht man doch erst, was wirklich an dir dran ist, meine Liebe. Den schönen Mund, die weichen Wangen … die zarte Brust … und überhaupt … zum Anbeissen! wird sehr zärtlich FATIME wehrt sich ein bisschen Wenn jemand kommt … SCHERASMIN Was kann uns denn noch geschehen? Sklaven sind wir ja nun einmal! FATIME Du bist gar nicht mehr verzweifelt darüber? SCHERASMIN Warum? Unser schönes Schiff ist gescheitert … Das war ein Unglück. Dann wurden wir von einem anderen Schiff entdeckt und pudelnass aufgefischt. Das war ein Glück. FATIME Dann zeigte es sich, dass dieses Schiff ein Räuberschiff war … SCHERASMIN Das war ein Unglück. Aber liess man uns deshalb hungern und leiden? Nein. Nur fette Hühner und glänzende Fasane kann man gut verkaufen. Und also auch nur gut genährte Sklaven. Das war wieder ein Glück. FATIME Aber dann stellte man uns auf dem Sklavenmarkt von Tunis aus … SCHERASMIN Das war ein Unglück. Doch dann kaufte uns der Gärtner des Emirs … FATIME fällt rasch ein Das war ein Glück. SCHERASMIN Falsch! Das war nur ein Zufall. Aber dass man uns dann beisammen liess und dass der Gärtner sich gerade auf ein Paar kaprizierte, dass wir beisammen blieben - siehst du, das war ein wirkliches Glück. Sie küssen einander immer wieder FATIME macht sich frei Aber dass wir jetzt weder das Horn Oberons noch den Becher haben … Das ist doch ein Unglück. SCHERASMIN Es nötigt uns, dass wir uns nur auf uns verlassen. Und das ist wieder ein Glück. Denn die Liebe macht erfinderisch, und darauf kommt es an. Auf das Finden und noch mehr auf das Suchen. Denn wenn sie auch Hüon und Rezia so aufgefischt haben wie uns, so werden die beiden sogleich einander suchen, wie sie es schon vorher getan haben. Und dann werden wir eines Tages wieder alle beisammen sein. Pass nur auf. FATIME Und dann geht es heimwärts. SCHERASMIN Nach Marseille, Fatime. FATIME Nein, nach meiner Heimat! Jetzt bist du doch schon so gut an die Hitze gewöhnt. Und auch an die Kost. SCHERASMIN Ohne Hammelbraten, darüber liesse sich noch reden. Aber ohne Wein, Fatime … FATIME Ist denn der Wein alles? Du weisst gar nicht, wie schön es in Arabien sein kann. Arie FATIME Arabien, mein Heimatland, Du Land, so teuer mir! Ist s doch, als flög ich übers Meer, Wär wiederum in dir. Und säh dort meines Vaters Zelt Dicht unterm Dattelbaum; Und der Klang der Töne der Fröhlichkeit Erschallt mir wie ein Traum. Da hört ich bei leisem Zitherschlag Ein Mädchen singen einmal, Von Zenab, die dem Serdar entfloh Mit dem Jüngling ihrer Wahl. aufstehend Al, al, al … Sei s auch finstere Nacht! Al, al, al … Doch der Morgen für mich und für Jussuf erwacht! Ob die Blumen des Gartens geschlossen sich auch, Blüht doch Rose des Herzens im Liebeshauch. Al, al, al … Bald vorbei die Gefahr! Hinter uns Anderun und der harte Serdar. Al al, al … Al, al, al … Horcht, es wiehert sein Ross! Al, al, al … Beweise, mein Berber, dich treu dem Genoss ! Durch die salzige Wüste geht s schnell wie ein Blick, Es bleibet die Angst mit den Türmen zurück. Al, al, al … Auf der Grenze wir nun! Und wir lachen des Herrn und des Anderun. Al, al, al … SCHERASMIN Oho! Glaubst du, nur bei euch geht es so lustig zu, du wirst die Augen aufreissen, wenn du erst einmal mit mir am Strande der Garonne spazieren gehst … FATIME Was werden da deine Freunde zu der dunkelhäutigen Frau sagen, die du mitgebracht hast? SCHERASMIN Sie werden ihr fränkische Komplimente und schöne Augen machen. Aber mehr erlaube ich nicht, merk dir das … Duett SCHERASMIN An dem Strande der Garonne Mich im Lenz des Lebens freuend, Als allein ich laufen konnte, Knuff und Puff und Stoss nicht scheuend, Arbeit meidend, liebend Spass, Waffenfeind, kein Weinverächter, Prügelnd jedes Nachbars Sohn Und küssend alle Nachbarstöchter. Fatime tritt böse und trotzig von Scherasmin fort Oh wie floh n die Tage schön, Dort an jenes Flusses Höh n! Oh wie floh n die Tage schön, Dort an der Garonne Höh n, Dort an jenes Flusses Höh n! FATIME An dem Strom des Bendemir Sah zuerst das Licht ich glänzen; Dort verlebt ich Jahr für Jahr Bei der Wellen leichten Tänzen; Wanderte mit meinem Stamm, Wo der Dattelbaum sich neigte, Oder grüner Weideplan Für der Herde Schar sich zeigte. Unbekannt war Kummer mir An dem Strom des Bendemir. SCHERASMIN Sich geändert hat die Zeit! FATIME Ausgelöscht der Freude Flammen! Wir sind Sklaven! Sklaven! SCHERASMIN Was kümmert das? Sind wir Sklaven doch zusammen! Darum fröhlich so wie treu Lass uns jubeln, singen, lieben; Graben erst und schnäbeln dann, Wie s Adam schon und Eva trieben! BEIDE Also fröhlich so wie treu! Lass uns jubeln, singen, lieben; Graben erst und schnäbeln dann. Wie s Adam schon und Eva trieben. Von der Höhe senkt ich ein Blütenwagen nieder, in dem Droll Hüon in den Garten des Emir bringt und sorgsam auf die Erde bettet DROLL beugt sich voll Teilnahme über Hüon Erwache Hüon! Und wenn du dich völlig verlassen findest, ohne Waffen und Horn, dann erwache erst recht zu dir selbst. Bewähre die Kraft deiner Liebe. Rette dich und Rezia - rette das Glück Oberons. Er entschwindet auf dieselbe Art, wie er die Szene gelangt ist HÜON erwacht wenige Augenblicke später Wo bin ich? Allein? Verlassen von allen? ruft Rezia! Ach, weiss Gott, wo sie ist … Er läuft nach rückwärts Kein Horn! Kein Oberon! Dreht sich in der Mitte der Bühne um und kommt langsam nach vorne. Scherasmin kommt von der anderen Seite. Hüon bleibt, sobald er in erkennt, ganz starr vor Überraschung stehen SCHERASMIN hält es ebenso, Dann sagt er vor sich hin Ich wundere mich nicht! Nein, ich wundere mich nicht. HÜON Scherasmin! Lieber, treuer Scherasmin! SCHERASMIN eilt auf ihn zu. Umarmt ihn Lieber, lieber Herr! HÜON Scherasmin als Gärtner! Wenn das die Leute an der Garonne wüssten … SCHERASMIN Sie würden sich wundern. FATIME kommt von links and entdeckt mit glücklichem Staunen Hüon bei Scherasmin Unser lieber Herr … SCHERASMIN Ja, Fatime, gesund und kräftig! Wenn er gestern neben uns auf dem Sklavenmarkt gestanden wäre, der Gärtner hätte für uns zwei nicht den halben Preis bezahlt. Und wir wären heute noch dort zu haben, wie ein paar altbackene Semmeln. HÜON Der Gärtner hätte schlecht gekauft. Was nützte ihm ein Unglücklicher, den keine menschliche Macht wieder zu m Menschen machen kann, der er einmal war? FATIME mischt sich ein Das kann bald anders werden, Herr Hüon. HÜON traurig Unmöglich, gute Fatime. Nur Rezia könnte mich trösten. Und Rezia ist geraubt und verschleppt. FATIME Jetzt werdet ihr aber staunen! SCHERASMIN Ich wundere mich nicht. Nein, ich wundere mich über nichts. HÜON aufschreiend Du weisst etwas von Rezia? FATIME Alle Schiffe, die nach dem Scheitern des unseren auf dem Meer kreuzten, waren Räuberschiffe. So ist auch Rezia gewiss von Räubern ergriffen worden. HÜON fällt ein Ja! Korsaren haben sie vor meinen Augen fortgeschleppt. FATIME Dann ist richtig, was alle hier flüstern, Die Korsaren hätten eine arabische Prinzessin vor den Emir gebracht, und der Emir hätte sie in den schönsten Pavillon gesperrt. HÜON Ich bin der Glücklichste und zugleich … SCHERASMIN fällt ein Ich weiss … zugleich der Unglücklichste. Das ist in der Liebe nun einmal so. HÜON Rezia ist nur hundert Schritte von mir, und ich bin schwach und ohnmächtig. ringt die Hände Was ist da zu tun? SCHERASMIN Das ist doch klar! Zuerst werden wir mit dem Gärtner sprechen. Er wird dich hier behalten und arbeiten lassen. Und dann werden wir uns neu auf unser Abenteuer einstellen und wo es nottut, blitzschnell umstellen. Und niemand wird uns eine Falle stellen, weil wir uns selbst so rasch und gut verstellen … Terzett HÜON So muss ich mich verstellen? SCHERASMIN Dies führt zum Ziel allein. HÜON Doch zittern mög der Freche, Der Rache will ich ihn weih n! Er tritt mit Scherasmin beratend einige Schritte nach hinten FATIME vorne Unsichtbarer, voll Macht und Licht, Der du die Tugend belohnest durch Glück Oh sende dem Bravsten der Ritter nun Die Schönste der Schönen auch bald zurück! Hüon und Scherasmin treten vor HÜON Geist, hoch verehrt, steh uns bei, Schütze mein Schwert und mein Herz so treu! SCHERASMIN UND FATIME Geist, hoch verehrt, steh uns bei, Schütze sein Schwert und sein Herz so treu! ZWEITE SZENE Säulenhalle im Palast des Emirs Almansor zu Tunis. Rezia auf einem Ruhelager im Vordergrund Kavatine REZIA Trauere, mein Herz, um verschwundenes Glück! Tränen, entströmt für das Hoffen, das floh! Kummer ist jetzt noch mein einziges Gut, Wie Peris vom Tau leb von Tränen ich so; Und sei auch für andre wohl trübe ihr Quell, Mir ist er wie Himmelsgewässer so hell. Ihr, die ihr sonnt euch im Strahle der Lust, Segler auf goldener Hoffnungen Flut, Ein Wölkchen kann euch nahn, die Woge euch droh n, Die Zukunft euch bringen voll Dunkel und Grau n! Doch die Geissel der Wüste traf mein Herz, ach, so schwer; Abgestorb ner Baum scheut den gift gen Hauch nicht mehr! ALMANSOR tritt durch die erste Seitentür rechts ein, geht auf Rezia zu und sagt schmeichlerisch Wie kann man nur so traurig sein, wenn man so schön ist wie du, Rezia? Du brauchst doch bloss mit dem Finger zu winken und hast alles, worum man nur eine Frau beneidet … REZIA Mich könnte nur eines frohmachen. Und das vermagst du nicht! Kein Mensch kann Tote erwecken. ALMANSOR Dann halte dich doch an das Leben. REZIA Hüon hält mich fest … ALMANSOR Versuch erst, ob ich nicht stärker hin? Er fasst sie an, Rezia wehrt sich ABDALLAH kommt von links und tritt zu dem Emir Sollen wir sie wieder auf das Schiff bringen und in Sizilien verkaufen? Ich tausch sie dir gern gegen eine andere, die nicht so starrköpfig ist. ALMANSOR Du bist ein grober Klotz, Abdallah. Hast du nicht gesehen, wie viel Leidenschaft in ihr steckt? Ich bin zufrieden. Heute habe ich das erstemal einen Vorgeschmack bekommen, wie sie lieben kann. Man muss Geduld haben … geht ab DROLL Weit weniger geduldig verhält sich in unserem Liebesreigen Almansors Frau, Roschana. Sie hat im Palastgarten den schönen Sklaven Hüon bei der Arbeit beobachtet und ist in heftige Leidenschaft zu ihm verfallen, Abdallah, von ihr geschickt, flüstert Hüon heimlich zu, dass ihn eine schöne Frau von Geblüt zu sehen wünscht, und bezeichnet ihm, wie er von dem Garten, ohne dass es auffällt, in Roschanas Garten gelangen kann. In dem Glauben, dass dies ein Zeichen von Rezia sei, eilt Hüon in den Palast. Doch nicht auf Rezia trifft er, sondern auf Roschana, die ihm ihre Liebe gesteht. Als Hüon beteuert, dass er nur eine Frau auf der Welt liebt, Rezia, und dass nichts ihn verführen kann, versucht Roschana, ihn zu umgarnen … Chor, Solo und Ballett CHOR der tanzenden Mädchen und Sklaven Für dich hat Schönheit sich geschmücket, Die Lust den Becher voll ergossen; O schlürf ihn aus! Die Blume gepflücket, Eh die Rose welkt, eh der Wein vergossen! - HÜON Fort! Fort! Den Blumen, die ihr preist, Gift in den Kelchen kreist, Und des Bechers Purpurflut Scheint gerötet mir von Blut. Er macht sich frei. Roschana umschlingt ihn und hält ihn zurück CHOR Wenn Frauenaugen liebend glüh n, Kannst du scheu n dies Zauberlicht? Hast du noch das Herz zu flieh n, Wenn dich ein weisser Arm umflicht? Kannst du flieh n, ja, kannst du flieh n, Wenn dich ein weisser Arm umflicht? HÜON Kein Frauenauge besel gend grüsst, Das der Sinnlichkeit glüh nde Flamme schiesst; Dem Aug des Toten gleicht es so, Wenn die Seel , die s belegt, daraus entfloh. Nie spendet Glück und nie Liebeshuld Der Versuch rin Hand, die voll Schmach ist und Schuld. Über mein Herz hast du nicht Gewalt; Drum weiche zurück! Deine Hand ist kalt. Er reisst sich von Roschana los. Die tanzenden Mädchen kommen ihm zuvor und gruppieren sich so, dass er nicht entfliehen kann CHOR O wende dich nicht von dem Mahle der Lust! Verlier nicht Momente, nur Sel gen bewusst. Des Weisen gedenk , der von dem Mahle schrieb »Wie froh wär das Sein, wenn ein Schatten nur blieb’!« Drum, Sterblicher, freu dich! Sei glücklich! Verlach den, der sieht, Dass Leben ein Schatten, und harrt bis es flieht. Für dich hat Schönheit sich geschmückt, Die Lust den Becher voll ergossen O schlürf ihn aus! Die Blum gepflückt, Eh die Ros verblüht und der Wein vergossen! O schlürf ihn aus! Die Blum gepflückt! DROLL Hüon reisst sich von Roschana los und will entfliehen - doch zu spät Almansor entdeckt ihn! Sklaven ergreifen ihn, und der Emir bestimmt seinen Tod Er soll auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden! Hüons Schicksal scheint besiegelt. Auf dem Markplatz von Tunis wird ein grosser Holzstoss errichtet. Eine schaulustige Menge, unter ihnen Scherasmin und Fatime, strömt zusammen, der Emir mit seinem Gefolge - neben ihm die verschleierte Rezia - haben auf einem Schaugerüst Platz genommen. Da drängt sich Abdallah durch die Menge … DRITTE SZENE Platz in Tunis ABDALLAH Erhabener Herr! Ich muss mit dir sprechen. Nur ein Wort! ALMANSOR Jedes Wort eines Herrschers bedeutet eine Tat. Und wünsche dir lieber nicht, Abdallah, dass ich jetzt handle. Das könnte schlimm für dich ausgehen. ABDALLAH Handeln! Gerade das ist es, was ich jetzt will, erhabener Fürst. Wir müssen etwas aushandeln. ALMANSOR Nicht hier und nicht jetzt. ABDALLAH Gerade hier und gerade jetzt. Du kommst nie mehr so billig davon, Emir. winkt den Korsaren, die mit ihm gekommen sind. Die Korsaren stellen drei grosse Kisten vor dem Emir ab Diese drei Kisten wurden heute von der Flut an den Strand geworfen. ALMANSOR zeigt sich sogleich habgierig Alles, was das Meer an den Strand wirft, gehört mir. beugt sich über die zweite und dritte Kiste Schmuck! In beiden Kisten! Armer Abdallah! Was sollst du und deine Matrosen mit Schmuck anfangen? Du kannst dir doch nicht die Ohren stechen lassen und Ringe in ihnen tragen. sucht weiter Aber, da schau her! Da ist etwas für dich, Abdallah. Er hebt das Horn Oberons, das in der Kiste liegt, auf Ein herrliches Kunstwerk. ABDALLAH zornig Eine Kindertrompete! ALMANSOR heuchlerisch Wie gut du dich verstellst. Ein Weltmann und Kunstkenner wie du! Du kommst doch auf alle grossen Märkte. Nach Sizilien, nach Rom und Griechenland. Du weisst ganz genau, dass das ein unschätzbares Stück ist. Du kannst es überall gegen ganze Berge von Gold eintauschen. wirft ihm das Horn zu Nimm das Horn, Abdallah, und geh, ehe mich dieser Vergleich reut. ABDALLAH wütend Willst du, dass ich darauf gleich ein Lied zu deinem Ruhme blase? ALMANSOR drohend Das halte wie du willst. Du musst nur gut aufpassen, dass du lange genug den Kopf auf den Schultern behältst, um so zu musizieren … ABDALLAH Ich verstehe, grosser Emir, Und ich gehe. Er geht durch die Menge. Als er bei Scherasmin vorbeigeht, folgt er einer plötzlichen Laune und wirft es Scherasmin zu Da hast du den armseligen Bettel. SCHERASMIN fängt es geschickt auf Wertloses Zeug! Aber ich nehm s. FATIME Das ist doch … das Zauberhorn. SCHERASMIN Verstellung, Fatime, Verstellung … ALMANSOR steht von seinem Stuhl auf und befiehlt Bringt den Sklaven, den ich zum Tod verurteilt habe. Und bindet ihn auf dem Scheiterhaufen fest. Palastwächter bringen den gebundenen Hüon nach vorne. Als sie ihn an dem Gerüst vorbeiführen, springt Rezia auf und wendet sich flehend an den Emir REZIA Almansor! ALMANSOR dreht ich zu ihr Was willst du, Rezia? REZIA auf Hüon deutend Gnade - für diesen Mann. ALMANSOR Er ist in meinen Harem eingedrungen und büsst seine Leidenschaft für Roschana. Was hast du mit ihm zu schaffen? REZIA Er ist Hüon, mein Gemahl. Er darf nicht sterben! ALMANSOR Willst du sein Schicksal teilen, obwohl er dich betrogen hat? REZIA Tausendmal lieber sterbe ich mit ihm, als dass ich ohne ihn lebe. ALMANSOR Du wirst gleich hören, wie wenig er diese törichte Treue verdient. Er winkt ihn zu sich Komm her, Sklave! HÜON wendet sich ihm zu Sprichst du mit mir, Emir von Tunis? ALMANSOR Höre gut zu, Sklave. Ich lasse dich frei! Abdallah wird dich irgendwo an der Küste deiner Heimat absetzen. Und Rezia bleibt bei mir. Du wirst als freier Mann zurückkehren und kannst heiraten, wen du willst. HÜON Ich habe nie eine andere als Rezia geliebt, und ich sterbe mit ihr glückselig, wenn es mir nicht vergönnt ist, glücklich mit ihr zu leben. Er springt auf das Gerüst und umarmt Rezia. REZIA ruft jubelnd Wir sind ein einziges Stück aus der Hand des Schöpfers. Nichts kann uns trennen! ALMANSOR in grossem Zorn Das probt nur gleich im Feuer aus. Auf den Scheiterhaufen mit beiden! Als Almansor diese Worte ausgerufen hat, setzt der listige Scherasmin das Zauberhorn an die Lippen, und mit dem ersten Ton fangen alle an zu tanzen Finale SKLAVENCHOR Horch! Welch Wunderklingen! Horch! Woher kommt der Ton? Horch! Jeder Fuss muss springen Im lust gen Tanz hier schon. Horch! Horch! HÜON, REZIA, SCHERASMIN, FATIME O Dank! O Dank für des Hornes Macht! Sie tanzen im Hof und dort im Palast, Sie tanzen im Garten, sie tanzen im Saal, Was das Meer begrenzt, was die Stadt umfasst. Es bringet ein zweiter, stärk rer Hauch, Den Elfenkönig nun selbst wohl auch. Scherasmin bläst stärker ins Horn. Lilien und Palmen zeigen sich von unten, von oben und von den Seiten; in langsamer Bewegung erhebt sich auf einem grossen Globus inmitten dieses Blütenpalastes Titania in den Armen Oberons OBERON Heil, treues Paar! Vorbei die Leiden! Es danket Oberon euch beiden; Durch euch ward ihm des Siegs Gewinn, Und neu umarmt er seine Königin. Schnell wie der Blitz entflieht, Bring ich dich, Kampfgenoss , hin in Frankens beglückt Gebiet, In des Kaisers hohes Schloss. Wirf dich vor ihm hin mit der schwererrung nen Braut! Preis tönet dir durch die Welt, voll und laut. Sieh, der Zauber endet hier! Lebe wohl! Mein Dank bleibt ewig dir! Lebe wohl! Lebe wohl! Der Blütenpalast Oberons verschwindet nach oben. Szenenwechsel. Man sieht den Thronsaal Kaisers Karl des Grossen. Feierlicher Aufzug der Hofleute. Hüon und Rezia zur Rechten des Thrones SCHERASMIN Nun aber rasch auf ein Schiff, bevor die Narren noch einmal auf uns losgehen! Und dann, zum Thron unseres Kaisers! Marsch Rezitativ HÜON O Herr! Seinem geschworenen Eid getreu, Kniet Hüon vor deinem Thron aufs neu; Durch Himmels Beistand hat er nun vollbracht Was du gebot st hat sich aus Bagdad gebracht Die holde Maid, der nicht vorm Tod gegraut, Die Erbin seines Throns und jetzt Vasallenbraut. CHOR Heil sei dem Helden und seinem Schwert, Das vom Sarazenen ihm hat die schöne Braut gewährt. Heil sei der Jungfrau, die über s Meer Gefolgt ist dem Ritter getreu hierher! In Bardengesängen die Mär soll erblühn, Von Rezia der Schönen und Hüon kühn. DRITTER AKT ERSTE SZENE Palastgarten des Emirs Almansor zu Tunis. Links vorn ein grösserer Busch mit einer Bank davor. Sonnenaufgang. Scherasmin gräbt und arbeitet als Gärtner. Die Gärtnertracht wirkt an ihm ungewonhnt und reizt zum Lachen. Fatime kommt langsam von hinten. Ein paar Schritte vor Scherasmin bleibt sie stehen; auch sie belustigt der komische Anblick SCHERASMIN klatscht in die Hände Du siehst ja reizend aus, Fatime! FATIME Wirklich? Ich habe mich schon gefürchtet, dass ich dir gar nicht mehr gefallen werde. dreht und wendet sich So ohne Schleier und ohne Schmuck? SCHERASMIN Jetzt sieht man doch erst, was wirklich an dir dran ist, meine Liebe. Den schönen Mund, die weichen Wangen … die zarte Brust … und überhaupt … zum Anbeissen! wird sehr zärtlich FATIME wehrt sich ein bisschen Wenn jemand kommt … SCHERASMIN Was kann uns denn noch geschehen? Sklaven sind wir ja nun einmal! FATIME Du bist gar nicht mehr verzweifelt darüber? SCHERASMIN Warum? Unser schönes Schiff ist gescheitert … Das war ein Unglück. Dann wurden wir von einem anderen Schiff entdeckt und pudelnass aufgefischt. Das war ein Glück. FATIME Dann zeigte es sich, dass dieses Schiff ein Räuberschiff war … SCHERASMIN Das war ein Unglück. Aber liess man uns deshalb hungern und leiden? Nein. Nur fette Hühner und glänzende Fasane kann man gut verkaufen. Und also auch nur gut genährte Sklaven. Das war wieder ein Glück. FATIME Aber dann stellte man uns auf dem Sklavenmarkt von Tunis aus … SCHERASMIN Das war ein Unglück. Doch dann kaufte uns der Gärtner des Emirs … FATIME fällt rasch ein Das war ein Glück. SCHERASMIN Falsch! Das war nur ein Zufall. Aber dass man uns dann beisammen liess und dass der Gärtner sich gerade auf ein Paar kaprizierte, dass wir beisammen blieben - siehst du, das war ein wirkliches Glück. Sie küssen einander immer wieder FATIME macht sich frei Aber dass wir jetzt weder das Horn Oberons noch den Becher haben … Das ist doch ein Unglück. SCHERASMIN Es nötigt uns, dass wir uns nur auf uns verlassen. Und das ist wieder ein Glück. Denn die Liebe macht erfinderisch, und darauf kommt es an. Auf das Finden und noch mehr auf das Suchen. Denn wenn sie auch Hüon und Rezia so aufgefischt haben wie uns, so werden die beiden sogleich einander suchen, wie sie es schon vorher getan haben. Und dann werden wir eines Tages wieder alle beisammen sein. Pass nur auf. FATIME Und dann geht es heimwärts. SCHERASMIN Nach Marseille, Fatime. FATIME Nein, nach meiner Heimat! Jetzt bist du doch schon so gut an die Hitze gewöhnt. Und auch an die Kost. SCHERASMIN Ohne Hammelbraten, darüber liesse sich noch reden. Aber ohne Wein, Fatime … FATIME Ist denn der Wein alles? Du weisst gar nicht, wie schön es in Arabien sein kann. Arie FATIME Arabien, mein Heimatland, Du Land, so teuer mir! Ist s doch, als flög ich übers Meer, Wär wiederum in dir. Und säh dort meines Vaters Zelt Dicht unterm Dattelbaum; Und der Klang der Töne der Fröhlichkeit Erschallt mir wie ein Traum. Da hört ich bei leisem Zitherschlag Ein Mädchen singen einmal, Von Zenab, die dem Serdar entfloh Mit dem Jüngling ihrer Wahl. aufstehend Al, al, al … Sei s auch finstere Nacht! Al, al, al … Doch der Morgen für mich und für Jussuf erwacht! Ob die Blumen des Gartens geschlossen sich auch, Blüht doch Rose des Herzens im Liebeshauch. Al, al, al … Bald vorbei die Gefahr! Hinter uns Anderun und der harte Serdar. Al al, al … Al, al, al … Horcht, es wiehert sein Ross! Al, al, al … Beweise, mein Berber, dich treu dem Genoss ! Durch die salzige Wüste geht s schnell wie ein Blick, Es bleibet die Angst mit den Türmen zurück. Al, al, al … Auf der Grenze wir nun! Und wir lachen des Herrn und des Anderun. Al, al, al … SCHERASMIN Oho! Glaubst du, nur bei euch geht es so lustig zu, du wirst die Augen aufreissen, wenn du erst einmal mit mir am Strande der Garonne spazieren gehst … FATIME Was werden da deine Freunde zu der dunkelhäutigen Frau sagen, die du mitgebracht hast? SCHERASMIN Sie werden ihr fränkische Komplimente und schöne Augen machen. Aber mehr erlaube ich nicht, merk dir das … Duett SCHERASMIN An dem Strande der Garonne Mich im Lenz des Lebens freuend, Als allein ich laufen konnte, Knuff und Puff und Stoss nicht scheuend, Arbeit meidend, liebend Spass, Waffenfeind, kein Weinverächter, Prügelnd jedes Nachbars Sohn Und küssend alle Nachbarstöchter. Fatime tritt böse und trotzig von Scherasmin fort Oh wie floh n die Tage schön, Dort an jenes Flusses Höh n! Oh wie floh n die Tage schön, Dort an der Garonne Höh n, Dort an jenes Flusses Höh n! FATIME An dem Strom des Bendemir Sah zuerst das Licht ich glänzen; Dort verlebt ich Jahr für Jahr Bei der Wellen leichten Tänzen; Wanderte mit meinem Stamm, Wo der Dattelbaum sich neigte, Oder grüner Weideplan Für der Herde Schar sich zeigte. Unbekannt war Kummer mir An dem Strom des Bendemir. SCHERASMIN Sich geändert hat die Zeit! FATIME Ausgelöscht der Freude Flammen! Wir sind Sklaven! Sklaven! SCHERASMIN Was kümmert das? Sind wir Sklaven doch zusammen! Darum fröhlich so wie treu Lass uns jubeln, singen, lieben; Graben erst und schnäbeln dann, Wie s Adam schon und Eva trieben! BEIDE Also fröhlich so wie treu! Lass uns jubeln, singen, lieben; Graben erst und schnäbeln dann. Wie s Adam schon und Eva trieben. Von der Höhe senkt ich ein Blütenwagen nieder, in dem Droll Hüon in den Garten des Emir bringt und sorgsam auf die Erde bettet DROLL beugt sich voll Teilnahme über Hüon Erwache Hüon! Und wenn du dich völlig verlassen findest, ohne Waffen und Horn, dann erwache erst recht zu dir selbst. Bewähre die Kraft deiner Liebe. Rette dich und Rezia - rette das Glück Oberons. Er entschwindet auf dieselbe Art, wie er die Szene gelangt ist HÜON erwacht wenige Augenblicke später Wo bin ich? Allein? Verlassen von allen? ruft Rezia! Ach, weiss Gott, wo sie ist … Er läuft nach rückwärts Kein Horn! Kein Oberon! Dreht sich in der Mitte der Bühne um und kommt langsam nach vorne. Scherasmin kommt von der anderen Seite. Hüon bleibt, sobald er in erkennt, ganz starr vor Überraschung stehen SCHERASMIN hält es ebenso, Dann sagt er vor sich hin Ich wundere mich nicht! Nein, ich wundere mich nicht. HÜON Scherasmin! Lieber, treuer Scherasmin! SCHERASMIN eilt auf ihn zu. Umarmt ihn Lieber, lieber Herr! HÜON Scherasmin als Gärtner! Wenn das die Leute an der Garonne wüssten … SCHERASMIN Sie würden sich wundern. FATIME kommt von links and entdeckt mit glücklichem Staunen Hüon bei Scherasmin Unser lieber Herr … SCHERASMIN Ja, Fatime, gesund und kräftig! Wenn er gestern neben uns auf dem Sklavenmarkt gestanden wäre, der Gärtner hätte für uns zwei nicht den halben Preis bezahlt. Und wir wären heute noch dort zu haben, wie ein paar altbackene Semmeln. HÜON Der Gärtner hätte schlecht gekauft. Was nützte ihm ein Unglücklicher, den keine menschliche Macht wieder zu m Menschen machen kann, der er einmal war? FATIME mischt sich ein Das kann bald anders werden, Herr Hüon. HÜON traurig Unmöglich, gute Fatime. Nur Rezia könnte mich trösten. Und Rezia ist geraubt und verschleppt. FATIME Jetzt werdet ihr aber staunen! SCHERASMIN Ich wundere mich nicht. Nein, ich wundere mich über nichts. HÜON aufschreiend Du weisst etwas von Rezia? FATIME Alle Schiffe, die nach dem Scheitern des unseren auf dem Meer kreuzten, waren Räuberschiffe. So ist auch Rezia gewiss von Räubern ergriffen worden. HÜON fällt ein Ja! Korsaren haben sie vor meinen Augen fortgeschleppt. FATIME Dann ist richtig, was alle hier flüstern, Die Korsaren hätten eine arabische Prinzessin vor den Emir gebracht, und der Emir hätte sie in den schönsten Pavillon gesperrt. HÜON Ich bin der Glücklichste und zugleich … SCHERASMIN fällt ein Ich weiss … zugleich der Unglücklichste. Das ist in der Liebe nun einmal so. HÜON Rezia ist nur hundert Schritte von mir, und ich bin schwach und ohnmächtig. ringt die Hände Was ist da zu tun? SCHERASMIN Das ist doch klar! Zuerst werden wir mit dem Gärtner sprechen. Er wird dich hier behalten und arbeiten lassen. Und dann werden wir uns neu auf unser Abenteuer einstellen und wo es nottut, blitzschnell umstellen. Und niemand wird uns eine Falle stellen, weil wir uns selbst so rasch und gut verstellen … Terzett HÜON So muss ich mich verstellen? SCHERASMIN Dies führt zum Ziel allein. HÜON Doch zittern mög der Freche, Der Rache will ich ihn weih n! Er tritt mit Scherasmin beratend einige Schritte nach hinten FATIME vorne Unsichtbarer, voll Macht und Licht, Der du die Tugend belohnest durch Glück Oh sende dem Bravsten der Ritter nun Die Schönste der Schönen auch bald zurück! Hüon und Scherasmin treten vor HÜON Geist, hoch verehrt, steh uns bei, Schütze mein Schwert und mein Herz so treu! SCHERASMIN UND FATIME Geist, hoch verehrt, steh uns bei, Schütze sein Schwert und sein Herz so treu! ZWEITE SZENE Säulenhalle im Palast des Emirs Almansor zu Tunis. Rezia auf einem Ruhelager im Vordergrund Kavatine REZIA Trauere, mein Herz, um verschwundenes Glück! Tränen, entströmt für das Hoffen, das floh! Kummer ist jetzt noch mein einziges Gut, Wie Peris vom Tau leb von Tränen ich so; Und sei auch für andre wohl trübe ihr Quell, Mir ist er wie Himmelsgewässer so hell. Ihr, die ihr sonnt euch im Strahle der Lust, Segler auf goldener Hoffnungen Flut, Ein Wölkchen kann euch nahn, die Woge euch droh n, Die Zukunft euch bringen voll Dunkel und Grau n! Doch die Geissel der Wüste traf mein Herz, ach, so schwer; Abgestorb ner Baum scheut den gift gen Hauch nicht mehr! ALMANSOR tritt durch die erste Seitentür rechts ein, geht auf Rezia zu und sagt schmeichlerisch Wie kann man nur so traurig sein, wenn man so schön ist wie du, Rezia? Du brauchst doch bloss mit dem Finger zu winken und hast alles, worum man nur eine Frau beneidet … REZIA Mich könnte nur eines frohmachen. Und das vermagst du nicht! Kein Mensch kann Tote erwecken. ALMANSOR Dann halte dich doch an das Leben. REZIA Hüon hält mich fest … ALMANSOR Versuch erst, ob ich nicht stärker hin? Er fasst sie an, Rezia wehrt sich ABDALLAH kommt von links und tritt zu dem Emir Sollen wir sie wieder auf das Schiff bringen und in Sizilien verkaufen? Ich tausch sie dir gern gegen eine andere, die nicht so starrköpfig ist. ALMANSOR Du bist ein grober Klotz, Abdallah. Hast du nicht gesehen, wie viel Leidenschaft in ihr steckt? Ich bin zufrieden. Heute habe ich das erstemal einen Vorgeschmack bekommen, wie sie lieben kann. Man muss Geduld haben … geht ab DROLL Weit weniger geduldig verhält sich in unserem Liebesreigen Almansors Frau, Roschana. Sie hat im Palastgarten den schönen Sklaven Hüon bei der Arbeit beobachtet und ist in heftige Leidenschaft zu ihm verfallen, Abdallah, von ihr geschickt, flüstert Hüon heimlich zu, dass ihn eine schöne Frau von Geblüt zu sehen wünscht, und bezeichnet ihm, wie er von dem Garten, ohne dass es auffällt, in Roschanas Garten gelangen kann. In dem Glauben, dass dies ein Zeichen von Rezia sei, eilt Hüon in den Palast. Doch nicht auf Rezia trifft er, sondern auf Roschana, die ihm ihre Liebe gesteht. Als Hüon beteuert, dass er nur eine Frau auf der Welt liebt, Rezia, und dass nichts ihn verführen kann, versucht Roschana, ihn zu umgarnen … Chor, Solo und Ballett CHOR der tanzenden Mädchen und Sklaven Für dich hat Schönheit sich geschmücket, Die Lust den Becher voll ergossen; O schlürf ihn aus! Die Blume gepflücket, Eh die Rose welkt, eh der Wein vergossen! - HÜON Fort! Fort! Den Blumen, die ihr preist, Gift in den Kelchen kreist, Und des Bechers Purpurflut Scheint gerötet mir von Blut. Er macht sich frei. Roschana umschlingt ihn und hält ihn zurück CHOR Wenn Frauenaugen liebend glüh n, Kannst du scheu n dies Zauberlicht? Hast du noch das Herz zu flieh n, Wenn dich ein weisser Arm umflicht? Kannst du flieh n, ja, kannst du flieh n, Wenn dich ein weisser Arm umflicht? HÜON Kein Frauenauge besel gend grüsst, Das der Sinnlichkeit glüh nde Flamme schiesst; Dem Aug des Toten gleicht es so, Wenn die Seel , die s belegt, daraus entfloh. Nie spendet Glück und nie Liebeshuld Der Versuch rin Hand, die voll Schmach ist und Schuld. Über mein Herz hast du nicht Gewalt; Drum weiche zurück! Deine Hand ist kalt. Er reisst sich von Roschana los. Die tanzenden Mädchen kommen ihm zuvor und gruppieren sich so, dass er nicht entfliehen kann CHOR O wende dich nicht von dem Mahle der Lust! Verlier nicht Momente, nur Sel gen bewusst. Des Weisen gedenk , der von dem Mahle schrieb »Wie froh wär das Sein, wenn ein Schatten nur blieb’!« Drum, Sterblicher, freu dich! Sei glücklich! Verlach den, der sieht, Dass Leben ein Schatten, und harrt bis es flieht. Für dich hat Schönheit sich geschmückt, Die Lust den Becher voll ergossen O schlürf ihn aus! Die Blum gepflückt, Eh die Ros verblüht und der Wein vergossen! O schlürf ihn aus! Die Blum gepflückt! DROLL Hüon reisst sich von Roschana los und will entfliehen - doch zu spät Almansor entdeckt ihn! Sklaven ergreifen ihn, und der Emir bestimmt seinen Tod Er soll auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden! Hüons Schicksal scheint besiegelt. Auf dem Markplatz von Tunis wird ein grosser Holzstoss errichtet. Eine schaulustige Menge, unter ihnen Scherasmin und Fatime, strömt zusammen, der Emir mit seinem Gefolge - neben ihm die verschleierte Rezia - haben auf einem Schaugerüst Platz genommen. Da drängt sich Abdallah durch die Menge … DRITTE SZENE Platz in Tunis ABDALLAH Erhabener Herr! Ich muss mit dir sprechen. Nur ein Wort! ALMANSOR Jedes Wort eines Herrschers bedeutet eine Tat. Und wünsche dir lieber nicht, Abdallah, dass ich jetzt handle. Das könnte schlimm für dich ausgehen. ABDALLAH Handeln! Gerade das ist es, was ich jetzt will, erhabener Fürst. Wir müssen etwas aushandeln. ALMANSOR Nicht hier und nicht jetzt. ABDALLAH Gerade hier und gerade jetzt. Du kommst nie mehr so billig davon, Emir. winkt den Korsaren, die mit ihm gekommen sind. Die Korsaren stellen drei grosse Kisten vor dem Emir ab Diese drei Kisten wurden heute von der Flut an den Strand geworfen. ALMANSOR zeigt sich sogleich habgierig Alles, was das Meer an den Strand wirft, gehört mir. beugt sich über die zweite und dritte Kiste Schmuck! In beiden Kisten! Armer Abdallah! Was sollst du und deine Matrosen mit Schmuck anfangen? Du kannst dir doch nicht die Ohren stechen lassen und Ringe in ihnen tragen. sucht weiter Aber, da schau her! Da ist etwas für dich, Abdallah. Er hebt das Horn Oberons, das in der Kiste liegt, auf Ein herrliches Kunstwerk. ABDALLAH zornig Eine Kindertrompete! ALMANSOR heuchlerisch Wie gut du dich verstellst. Ein Weltmann und Kunstkenner wie du! Du kommst doch auf alle grossen Märkte. Nach Sizilien, nach Rom und Griechenland. Du weisst ganz genau, dass das ein unschätzbares Stück ist. Du kannst es überall gegen ganze Berge von Gold eintauschen. wirft ihm das Horn zu Nimm das Horn, Abdallah, und geh, ehe mich dieser Vergleich reut. ABDALLAH wütend Willst du, dass ich darauf gleich ein Lied zu deinem Ruhme blase? ALMANSOR drohend Das halte wie du willst. Du musst nur gut aufpassen, dass du lange genug den Kopf auf den Schultern behältst, um so zu musizieren … ABDALLAH Ich verstehe, grosser Emir, Und ich gehe. Er geht durch die Menge. Als er bei Scherasmin vorbeigeht, folgt er einer plötzlichen Laune und wirft es Scherasmin zu Da hast du den armseligen Bettel. SCHERASMIN fängt es geschickt auf Wertloses Zeug! Aber ich nehm s. FATIME Das ist doch … das Zauberhorn. SCHERASMIN Verstellung, Fatime, Verstellung … ALMANSOR steht von seinem Stuhl auf und befiehlt Bringt den Sklaven, den ich zum Tod verurteilt habe. Und bindet ihn auf dem Scheiterhaufen fest. Palastwächter bringen den gebundenen Hüon nach vorne. Als sie ihn an dem Gerüst vorbeiführen, springt Rezia auf und wendet sich flehend an den Emir REZIA Almansor! ALMANSOR dreht ich zu ihr Was willst du, Rezia? REZIA auf Hüon deutend Gnade - für diesen Mann. ALMANSOR Er ist in meinen Harem eingedrungen und büsst seine Leidenschaft für Roschana. Was hast du mit ihm zu schaffen? REZIA Er ist Hüon, mein Gemahl. Er darf nicht sterben! ALMANSOR Willst du sein Schicksal teilen, obwohl er dich betrogen hat? REZIA Tausendmal lieber sterbe ich mit ihm, als dass ich ohne ihn lebe. ALMANSOR Du wirst gleich hören, wie wenig er diese törichte Treue verdient. Er winkt ihn zu sich Komm her, Sklave! HÜON wendet sich ihm zu Sprichst du mit mir, Emir von Tunis? ALMANSOR Höre gut zu, Sklave. Ich lasse dich frei! Abdallah wird dich irgendwo an der Küste deiner Heimat absetzen. Und Rezia bleibt bei mir. Du wirst als freier Mann zurückkehren und kannst heiraten, wen du willst. HÜON Ich habe nie eine andere als Rezia geliebt, und ich sterbe mit ihr glückselig, wenn es mir nicht vergönnt ist, glücklich mit ihr zu leben. Er springt auf das Gerüst und umarmt Rezia. REZIA ruft jubelnd Wir sind ein einziges Stück aus der Hand des Schöpfers. Nichts kann uns trennen! ALMANSOR in grossem Zorn Das probt nur gleich im Feuer aus. Auf den Scheiterhaufen mit beiden! Als Almansor diese Worte ausgerufen hat, setzt der listige Scherasmin das Zauberhorn an die Lippen, und mit dem ersten Ton fangen alle an zu tanzen Finale SKLAVENCHOR Horch! Welch Wunderklingen! Horch! Woher kommt der Ton? Horch! Jeder Fuss muss springen Im lust gen Tanz hier schon. Horch! Horch! HÜON, REZIA, SCHERASMIN, FATIME O Dank! O Dank für des Hornes Macht! Sie tanzen im Hof und dort im Palast, Sie tanzen im Garten, sie tanzen im Saal, Was das Meer begrenzt, was die Stadt umfasst. Es bringet ein zweiter, stärk rer Hauch, Den Elfenkönig nun selbst wohl auch. Scherasmin bläst stärker ins Horn. Lilien und Palmen zeigen sich von unten, von oben und von den Seiten; in langsamer Bewegung erhebt sich auf einem grossen Globus inmitten dieses Blütenpalastes Titania in den Armen Oberons OBERON Heil, treues Paar! Vorbei die Leiden! Es danket Oberon euch beiden; Durch euch ward ihm des Siegs Gewinn, Und neu umarmt er seine Königin. Schnell wie der Blitz entflieht, Bring ich dich, Kampfgenoss , hin in Frankens beglückt Gebiet, In des Kaisers hohes Schloss. Wirf dich vor ihm hin mit der schwererrung nen Braut! Preis tönet dir durch die Welt, voll und laut. Sieh, der Zauber endet hier! Lebe wohl! Mein Dank bleibt ewig dir! Lebe wohl! Lebe wohl! Der Blütenpalast Oberons verschwindet nach oben. Szenenwechsel. Man sieht den Thronsaal Kaisers Karl des Grossen. Feierlicher Aufzug der Hofleute. Hüon und Rezia zur Rechten des Thrones SCHERASMIN Nun aber rasch auf ein Schiff, bevor die Narren noch einmal auf uns losgehen! Und dann, zum Thron unseres Kaisers! Marsch Rezitativ HÜON O Herr! Seinem geschworenen Eid getreu, Kniet Hüon vor deinem Thron aufs neu; Durch Himmels Beistand hat er nun vollbracht Was du gebot st hat sich aus Bagdad gebracht Die holde Maid, der nicht vorm Tod gegraut, Die Erbin seines Throns und jetzt Vasallenbraut. CHOR Heil sei dem Helden und seinem Schwert, Das vom Sarazenen ihm hat die schöne Braut gewährt. Heil sei der Jungfrau, die über s Meer Gefolgt ist dem Ritter getreu hierher! In Bardengesängen die Mär soll erblühn, Von Rezia der Schönen und Hüon kühn. Weber,Carl Maria von/Oberon+
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/4946.html
Adn 50 Anos No Es NADA Siglo XXI Ediciones? Alberto Diaz? Diego Golombek? SigloXXIEdiciones? AlbertoDiaz? DiegoGolombek? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Por Que Ocurrio El Big Bang? Libris? C. C. Radovic? Libris? C.C.Radovic? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Diez Teorias Que Conmovieron al Mundo de Copernico A Darwin (Claves Para Todos) CI Capital Intelectual? Leonardo Moledo? Esteban Magnani? CICapitalIntelectual? LeonardoMoledo? EstebanMagnani? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Diez Teorias Que Conmovieron Al Mundo II CI Capital Intelectual? Esteban Magnani? Leonardo Moledo? CICapitalIntelectual? EstebanMagnani? LeonardoMoledo? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Historia de Las Estrellas CI Capital Intelectual? Mariano Ribas? CICapitalIntelectual? MarianoRibas? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Historia de Los Terremotos CI Capital Intelectual? Esteban Magnani? CICapitalIntelectual? EstebanMagnani? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Historia de Las Celulas CI Capital Intelectual? Raul Alzogaray? CICapitalIntelectual? RaulAlzogaray? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General El Cafe de los Cientificos Sobre Dios y Otros Debates (Claves Para Todos) CI Capital Intelectual? Leonardo Moledo? Martin de Ambrosio? CICapitalIntelectual? LeonardoMoledo? MartindeAmbrosio? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Historia de Los Extraterrestres CI Capital Intelectual? Pablo Capanna? CICapitalIntelectual? PabloCapanna? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Mi Vision del Mundo TusQuets? Albert Einstein? TusQuets? AlbertEinstein? Subjects-Literature&Fiction-ForeignLanguageFiction-Spanish? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General El Nacimiento del Tiempo TusQuets? Ilya Prigogine? TusQuets? IlyaPrigogine? Subjects-Literature&Fiction-ForeignLanguageFiction-Spanish? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Demoliendo Papers La Trastienda de las Publicaciones Cientificas (Coleccion Ciencia Que Ladra...) Siglo XXI Ediciones? Diego Golombek? SigloXXIEdiciones? DiegoGolombek? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Matematica estas Ahi? Siglo Xxi Ediciones? Adrian Paenza? SigloXxiEdiciones? AdrianPaenza? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Plantas, Bacterias, Hongos, Mi Mujer El Cocinero y Su Amante Siglo XXI Ediciones? Luis G. Wall? SigloXXIEdiciones? LuisG.Wall? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Bio que?/ Bio what? Biotecnologia , El Futuro Llego Hace Rato Siglo Xxi Ediciones? Alberto Diaz? SigloXxiEdiciones? AlbertoDiaz? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? Los Ninos y la Ciencia La Aventura de la Mano en la Masa (Coleccion Ciencia Que Ladra...) Siglo XXI Ediciones? Georges Charpak? Pierre Lena? Yves Quere? SigloXXIEdiciones? GeorgesCharpak? PierreLena? YvesQuere? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Que Es Y Que No Es La Evolucion/ What Is and What's Not Evolution (Ciencia Que Ladra / Science That Barks) Siglo Xxi Ediciones? Maria Susana Rossi? SigloXxiEdiciones? MariaSusanaRossi? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Evolution-General? Subjects-Science-General Matematica...Estas Ahi? Episodio 2 Siglo XXI Ediciones? Adrian Paenza? SigloXXIEdiciones? AdrianPaenza? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Por El Camino del Tabaco Historia de Una Desinformacion Universal El Guion? Agustin Garcia Puga? Federico Pergola? ElGuion? AgustinGarciaPuga? FedericoPergola? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Buen Provecho! Generico? Andrea Fock? Ulrike Gonder? Udo Pollmer? Generico? AndreaFock? UlrikeGonder? UdoPollmer? Substores-UnknownASINs-68? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General La Ciencia en la Argentina Entre Siglos Textos, Contextos E Instituciones (Cuadernos Argentinos) Manantial? Marcelo Montserrat? Manantial? MarceloMontserrat? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? ユーズドブック(洋書)-History? Subjects-Biographies&Memoirs-SpecificGroups-Scientists? Subjects-History-Americas-SouthAmerica-Argentina? Subjects-History-Americas-SouthAmerica-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofScience? Libro De Los 1001 Por Que Equipo Editorial? undefined EquipoEditorial? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General La comunicacion Principio, fin y dilema de los medios masivos (Coleccion Compendios) Longseller? German Ferrari? Longseller? GermanFerrari? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-Communication? Subjects-Reference-Words&Language-Communication? Subjects-Science-General Fractales/Fractals Las estructuras aleatorias/The aleatory structures Longseller? Gustavo Herren? Longseller? GustavoHerren? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-Fractals? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Fractals? Subjects-Science-Mathematics-Geometry&Topology-AnalyticGeometry? Teorias de La Evolucion - Como Progresa La Vida Errepar? Magdalena Porro? Errepar? MagdalenaPorro? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General La Conspiracion Hacker Longseller? Ruben Rios? Longseller? RubenRios? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Nonfiction-CurrentEvents-ConspiracyTheories? Subjects-Science-General Asi Lo veo yo (Clasicos De Siempre) Longseller? Albert Einstein? Longseller? AlbertEinstein? ユーズドブック(洋書)-Religion&Spirituality? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Religion&Spirituality-Spirituality-PersonalTransformation? Subjects-Science-General Percepcion Auditiva Universidad Nacional de Quilmes? Gustavo Basso? UniversidadNacionaldeQuilmes? GustavoBasso? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General 103 Libros En Red? Juan Jose San Martin Mazzucconi? LibrosEnRed? JuanJoseSanMartinMazzucconi? Subjects-Literature&Fiction-ForeignLanguageFiction-Spanish? Subjects-Literature&Fiction-WorldLiterature-Untranslated-Spanish? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Reference? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-Engineering? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Scientific Conquest Of Death Libros En Red? Immortality Institute? LibrosEnRed? ImmortalityInstitute? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Como Mojar Una Galleta Debolsillo? Len Fisher? Debolsillo? LenFisher? ユーズドブック(洋書)-Entertainment? Subjects-Entertainment-Humor-General? Subjects-Entertainment-Humor-Science&Scientists? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Ciberespacio para principiantes Errepar? Joanna Buick? Equipo Editorial? Errepar? JoannaBuick? EquipoEditorial? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? Subjects-Biographies&Memoirs-Reference&Collections? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Teoria Cuantica Para Principiantes Errepar? J. P. McEvoy? Oscar Zarate? Richard Appignanesi? Errepar? J.P.McEvoy? OscarZarate? RichardAppignanesi? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Mente y Cerebro Para Principiantes Longseller? Angus Gellatly? Oscar Zarate? Richard Appignanesi? Longseller? AngusGellatly? OscarZarate? RichardAppignanesi? ユーズドブック(洋書)-Health,Mind&Body? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Psicoanalsis para principiantes Era Naciente? Ivan Ward? EraNaciente? IvanWard? ユーズドブック(洋書)-Health,Mind&Body? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Biologia para principiantes Errepar? Wilson McCord? Errepar? WilsonMcCord? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? Cronobiologia Humana Universidad Nacional de Quilmes? Diego Golombek? UniversidadNacionaldeQuilmes? DiegoGolombek? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Semblanzas y Curiosidades Cientificas Argentinas Orientacion Grafica Editora? Jose Andres Carrazzoni? OrientacionGraficaEditora? JoseAndresCarrazzoni? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? Substores-UnknownASINs-68? Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Professionals&Academics-Scientists? Subjects-Biographies&Memoirs-SpecificGroups-Scientists? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Historia del tiempo / A Brief History of Time del big bang a los agujeros negros / From Big Bangs to the Black Holes Critica? Stephen W. Hawking? Critica? StephenW.Hawking? Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Cosmology? Subjects-Science-Astronomy-Cosmology? Science - On Stage Longman Publishing Group? Horacio Libarona? Lolita Maril Teves? LongmanPublishingGroup? HoracioLibarona? LolitaMarilTeves? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Alimentos/foods Introduccion, Tecnica Y Seguridad/technical And Sure Introduction Turisticas? Roxana Medin? Silvina Medin? Turisticas? RoxanaMedin? SilvinaMedin? ユーズドブック(洋書)-Health,Mind&Body? Subjects-Health,Mind&Body-Nutrition-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General Subjects-Science-AgriculturalSciences-FoodScience? Camino del Explorador, El - Como Descubri La Conexion Universal Longseller? Edgar, PhD Mitchell? Dwight Williams? Longseller? Edgar,PhDMitchell? DwightWilliams? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General La genetica El codigo de la vida (Coleccion Compendios) Errepar? Magdalena Porro? Errepar? MagdalenaPorro? ユーズドブック(洋書)-Medicine? Subjects-Medicine-Reference-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-Reference-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-Medical-General? Subjects-Science-Medicine-Reference-General? La Teoria Del Caos/ Chaos Theory Caprichosas Leyes Del Azar? Whimsical Rules of Azar? (Compendios / Synopsis) Longseller? Eduardo Posse Carbon? Longseller? EduardoPosseCarbon? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Seismology? Subjects-Science-EarthSciences-Seismology? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Que Es ESA Cosa Llamada Ciencia? Siglo XXI Ediciones? Alan Chalmers? SigloXXIEdiciones? AlanChalmers? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Science-General The Future of Oil As a Source of Energy Curzon Pr? Emirates Center for Strategic Studies & Research? CurzonPr? EmiratesCenterforStrategicStudies&Research? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Substores-UnknownASINs-56? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-PopularEconomics? Subjects-Business&Investing-Economics-NaturalResources Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-Oil&Energy? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Systems&Planning? Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Engineering-Chemical-Petrochemical? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Nonfiction-Economics-General? Subjects-Nonfiction-Economics-NaturalResources Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-LivingontheLand? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Petrochemical? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-NaturalResources Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Systems&Planning? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Biotechnology And The Future Of Society Challenges And Opportunities (Emirates Center for Strategic Studies and Research) I B Tauris & Co Ltd? Emirates Center for Strategic Studies &? IBTauris&CoLtd? EmiratesCenterforStrategicStudies&? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? Challenges and Opportunities Challenges and Opportunities (Emirates Center for Strategic Studies and Research) I B Tauris & Co Ltd? Emirates Center for Strategic Studies &? IBTauris&CoLtd? EmiratesCenterforStrategicStudies&? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-General Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? The Date Palm From Traditional Resource to Green Wealth (Emirates Center for Strategic Studies and Research) I B Tauris & Co Ltd? Emirates Center for Strategic Studies &? IBTauris&CoLtd? EmiratesCenterforStrategicStudies&? ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-General Subjects-Science-AgriculturalSciences-CropScience? Subjects-Science-BiologicalSciences-General? The Date Palm From Traditional Resource to Green Wealth (Emirates Center for Strategic Studies and Research) I B Tauris & Co Ltd? Emirates Center for Strategic Studies &? IBTauris&CoLtd? EmiratesCenterforStrategicStudies&? ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-General Subjects-Science-AgriculturalSciences-CropScience? Subjects-Science-BiologicalSciences-General? Subjects-Science-General 洋書
https://w.atwiki.jp/ik-ben-wakei/pages/255.html
adaptief onderwijs ともいう。wikipedia の説明 Adaptief onderwijs (ook passend onderwijs of onderwijs op maat) is een onderwijsideaal van sommige onderwijskundigen om leerlingen minder frequent te laten doorstromen naar speciaal onderwijs door binnen een reguliere school mogelijkheden te creëren om op een eigen manier en tempo kennis op te doen. Adaptief komt van het woord adaptatie dat “passend” of “erbij passend” betekent. Inhoud [verbergen] 1 Doel en uitwerking van adaptief onderwijs 2 Stevens en Doornbos 3 Twee manieren van aanpak adaptief onderwijs 4 Effecten op verdere leven 5 Kritiek 6 Nederlandse wetgeving 7 Zie ook Doel en uitwerking van adaptief onderwijs [bewerken] Doel van adaptief onderwijs is onder meer De leerling te laten leren door informatie dusdanig aan te bieden dat het bij de leerling past met als visie dat de leerling beter leert als de leerstof op de leerling is afgestemd en op zo n manier wordt aangeboden dat het de interesse van de leerling heeft. Kennis en lessen minder statisch maken, maar door samenwerken, afwisseling en proefjes de leerling enthousiasmeren voor datgene wat geleerd moet worden. Het aanspreken, stimuleren en ontwikkelen van de eigen verantwoordelijkheid en zelfvertrouwen van de leerling. Heden ten dage is adaptief onderwijs in diverse niveaus uitgewerkt. Er zijn scholen die adaptief onderwijs als basisuitgangspunt hebben genomen en alles daaruit voort laten vloeien. Het Iederwijs is zo’n school, Dit onderwijs laat de leerling heel vrij in het op zoek gaan naar kennis en past alles aan de leerling aan. Deze zeer ver gaande vorm blijkt echter nauwelijks levensvatbaar te zijn. Daarnaast staat het traditionele vernieuwingsonderwijs zoals Montessorionderwijs, Daltononderwijs, Jenaplanschool, Freinetschool en de Vrije school en de na-oorlogse onderwijsconcepten Ontwikkelings- (O.G.O.) en Ervaringsgericht Onderwijs (E.G.O.) er om bekend hun onderwijs op een adaptieve manier vorm te geven. Ook op kleinere schaal wordt binnen het regulier onderwijs door scholen gezocht naar mogelijkheden om meer onderwijs op maat te kunnen verzorgen. Stevens en Doornbos [bewerken] De professoren Stevens en Doornbos werkten nauw samen in het onderzoek binnen adaptief onderwijs. Professor en orthopedagoog Luc Stevens aan de Universiteit Utrecht liet zich in 1987 met regelmaat kritisch uit over de vormgeving en het beleid van het speciaal onderwijs. Het Ministerie van Onderwijs en Wetenschappen en de Landelijke vakorganisaties gaven daarom hem en professor Doornbos van de Universiteit van Amsterdam de opdracht om onderzoek te doen naar de groei en mogelijkheden binnen het speciaal onderwijs. Luc Stevens staat sinds 1994 tot vandaag de dag zeer bekend om zijn bijdragen en onderzoek omtrent het adaptief onderwijs. Bepaalde ideeën heeft hij ontleend aan werken van psycholoog Deci. Professor Doornbos (Universiteit van Amsterdam) bracht in 1990 in kaart welke mogelijkheden er zijn voor adaptief onderwijs en welke veranderingen nodig waren om adaptief onderwijs te kunnen presenteren aan de rest van de wereld. In 1993 wordt het iets anders geformuleerd in een beleidsanalyse Weer Samen naar School genaamd. Adaptief onderwijs wordt daarbij omschreven als "(...) Om toegesneden onderwijs te geven aan leerlingen die specifieke onderwijskundige behoeften met zich meebrengen." Twee manieren van aanpak adaptief onderwijs [bewerken] Er zijn twee manieren te onderscheiden, te weten 1.De zogenaamde ad-hocaanpak, waarbij de mogelijkheden van adaptief onderwijs voor kortere periodes wordt bekeken. Er wordt daarbij gekeken naar wat de leerling zelf aangeeft, er wordt ingespeeld op de behoeften van de leerling die op dat moment het meest aanwezig zijn. 2.En de structurele aanpak, waarbij er voor langere tijd een onderwijsplanning wordt gemaakt. Het verschil met de ad-hocaanpak is dat de structurele methode niet slechts incidenteel is maar echt voor langere tijd overzicht biedt van de behoeften van de leerling. Effecten op verdere leven [bewerken] Er zijn te weinig studies die duiden wat de effecten op langere termijn zijn als een kind in een adaptieve leeromgeving is opgegroeid. Er komen namelijk signalen dat het adaptieve karakter gehandhaafd moet blijven om hetzelfde niveau/type werkresultaten en leef/werk-houding te houden. We onderscheiden hierin twee soorten adaptieve voorwaarden, waarvan de tweede dus onvoorwaardelijk voor "de rest" van het leven aan moeten blijven om gedrag/inzet/kennis/vaardigheden te consolideren type-1 Soorten adaptaties die gaande het inleer-proces verminderen omdat de vaardigheid de kans krijgt een tweede natuur te worden. Hiertoe lijken enkele neuro-eisen als randvoorwaarden nodig Het kind moet de leersituatie herkennen, dan wel de trigger herkennen om een vaardigheid te tonen; Het kind moet de resultaten in kunnen schatten op effect en nut/kwaliteit. type-2 Soorten adaptaties die blijvend nodig zijn Het kind ontbeert de kwaliteiten van reflectie en inschatten, en kan zo niet goed zelf omgaan met het oproepen en analyseren van gevraagde vaardigheden. Dit soort adaptaties moeten overgedragen worden naar volgende scholen en uiteindelijk naar zowel komende werkomgevingen als privé-omgevingen. Kritiek [bewerken] Omdat het hier een ideaal betreft, is er geen wetenschappelijk onderzoek beschikbaar waaruit blijkt dat deze onderwijsfilosofie goede leerresultaten oplevert. Hierdoor is er ook stevige kritiek op deze onderwijsvernieuwing door deskundigen die stellen dat grootschalige onderwijsvernieuwingen evidence-based dienen te zijn. Nederlandse wetgeving [bewerken] Het wetsvoorstel Wijziging van enkele onderwijswetten in verband met een herziening van de organisatie en financiering van de ondersteuning van leerlingen in het basisonderwijs, speciaal en voortgezet speciaal onderwijs, voortgezet onderwijs en beroepsonderwijs is door de Tweede Kamer aanvaard en is aanhangig in de Eerste Kamer. Volgens het Stabiliteitsprogramma Nederland 2012 van april 2012 zullen bezuinigingen op het bijzonder om passend onderwijs voor een bedrag van 100 miljoen per jaar echter niet doorgaan. Zie ook [bewerken] Inclusief onderwijs Categorie Onderwijsvorm
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/7797.html
Dictionary of Production Engineering Springer? E. Westkamper? K. Drexler? Springer? E.Westkamper? K.Drexler? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-QualityControl? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-French? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-QualityControl? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Bridges Between Science, Society And Policy Technology Assessment - Methods And Impacts (Wissenschaftsethik Und Technikfolgenbeurteilung) Springer-Verlag? M. Decker? M. Ladikas? Springer-Verlag? M.Decker? M.Ladikas? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Der Vorstand Einer Aktiengesellschaft Springer? Gerd Raguss? Springer? GerdRaguss? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Management? Subjects-Law-Business-Commercial? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Law-Business-Commercial? Subjects-Professional&Technical-Law-Business-Commercial? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Management? Subjects-Science-Technology-General&Reference Die Grundlagen Der Fernsehtechnik Springer? Gerhard Mahler? Springer? GerhardMahler? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-HTML,Graphics,&Design-WebGraphics? Subjects-Computers&Internet-GraphicDesign-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-DigitalDesign? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-DigitalDesign? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Diffusion Processes in Advanced Technological Materials Springer-Verlag? Devendra Gupta? T. J. Watson? Springer-Verlag? DevendraGupta? T.J.Watson? ジャンル別? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Semiconductors? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Semiconductors? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-Chemistry-Industrial&Technical? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Real Optimization With SAP APO Springer-Verlag? Josef Kallrath? Thomas I. Maindl? Springer-Verlag? JosefKallrath? ThomasI.Maindl? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-PopularEconomics? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-MIS? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Industrial? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-QualityControl? Subjects-Nonfiction-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Industrial? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-QualityControl? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-InformationManagement? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Microscopic Techniques (Advances in Biochemical Engineering/Biotechnology) Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Jens Rietdorf? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? JensRietdorf? ジャンル別? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Medicine-SpecialTopics-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Analytic? Subjects-Science-Chemistry-Analytic? Subjects-Science-Chemistry-Biochemistry? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-Medicine-SpecialTopics-Biotechnology? Ultrahigh-speed Optical Transmission Technology Optical And Fiber Communications Reports (Optical and Fiber Communications Reports) Springer-Verlag? Hans-georg Weber? Springer-Verlag? Hans-georgWeber? ジャンル別? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Optics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Optics? Subjects-Science-Technology-General&Reference On The Uniqueness Of Humankind (Wissenschaftsethik Und Technikfolgenbeurteilung Band) Springer? H. R. Duncker? Springer? H.R.Duncker? ジャンル別? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Ethics&Morality? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Reference? Subjects-Science-General Subjects-Science-Reference-Engineering? Subjects-Science-Technology-General&Reference Bioinformatics Springer-Verlag? Andrzej Polanski? Marek Kimmel? Springer-Verlag? AndrzejPolanski? MarekKimmel? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biology? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? Subjects-Science-BiologicalSciences-Bioinformatics? Algorithmik Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? David Harel? Yishai Feldman? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? DavidHarel? YishaiFeldman? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-Algorithms-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-General? Subjects-Science-Mathematics-Applied-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Time Continuity in Discrete Time Models New Approaches for Production Planning in Process Industries (Lecture Notes in Economics and Mathematical Systems) Springer? Christopher Suerie? Springer? ChristopherSuerie? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Management? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-ManagementScience? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-OperationsResearch? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Production&Operations? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-QualityControl? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-LinearProgramming? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Management? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-ManagementScience? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-OperationsResearch? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Production&Operations? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-QualityControl? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-Applied-LinearProgramming? Subjects-Science-Technology-General&Reference Micromanufacturing And Nanotechnology Fundamentals, Techniques And Platforms Springer-Verlag? N. P. Mahalik? Springer-Verlag? N.P.Mahalik? ジャンル別? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-Nanotechnology? Erfolgreiche Karriereplanung Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Heiko Mell? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? HeikoMell? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? Domain Decomposition Methods in Science and Engineering XVI (Lecture Notes in Computational Science and Engineering) Springer-Verlag? Olof B. Widlund? David E. Keyes? Springer-Verlag? OlofB.Widlund? DavidE.Keyes? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-NumberSystems? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-NumberSystems? Subjects-Science-Mathematics-Applied-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Trauma An Engineering Analysis With Medical Case Studies Investigation Springer-Verlag? M. Y. H. Bangash? Y. F. Al-Obaid? F. N. Bangash? T. Bangash? Springer-Verlag? M.Y.H.Bangash? Y.F.Al-Obaid? F.N.Bangash? T.Bangash? ジャンル別? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Medicine-SpecialTopics-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-Surgery-Orthopedics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Mechanics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Mechanics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-SpecialTopics-Biotechnology? Silicon Microchannel Heat Sinks Theories and Phenomena (Microtechnology and Mems) Springer? L. Zhang? Kenneth E. Goodson? Thomas William Kenny? Springer? L.Zhang? KennethE.Goodson? ThomasWilliamKenny? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-66? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-Microelectronics? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Semiconductors? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-Microelectronics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Semiconductors? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Semantic Integration of Heterogeneous Software Specifications (E a T C S Monographs on Theoretical Computer Science) Springer? Martin Grogbse-Rhode? Martin Grobe-Rhode? Martin Grosse-Rhode? Springer? MartinGrogbse-Rhode? MartinGrobe-Rhode? MartinGrosse-Rhode? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-SoftwareDevelopment? Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Combinatorial Pattern Matching 14th Annual Symposium, Cpm 2003, Morelia, Michoacn, Mexico, June 25-27, 2003, Proceedings (Lecture Notes in Computer Science) Springer? Ricardo Baeza-Yates? Edgar Chavez? Maxime Crochemore? Springer? RicardoBaeza-Yates? EdgarChavez? MaximeCrochemore? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-DiscreteMathematics? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Combinatorics? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-DiscreteMathematics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Applications and Theory of Petri Nets, 2003 24th International Conference, Icatpn 2003, Eindhoven, the Netherlands, June 23-27, 2003, Proceedings (Lecture Notes in Computer Science) Springer? Wil Van Der Aalst? Eike Best? Wil Van Der Aalst? Springer? WilVanDerAalst? EikeBest? WilVanDerAalst? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Computers&Internet-Networking-Networks,Protocols&APIs-Networks? Subjects-Computers&Internet-Networking-Networks,Protocols&APIs-General? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-SoftwareDesign? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-SoftwareDevelopment? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-SoftwareEngineering? Subjects-Computers&Internet-Hardware-SystemArchitecture-ComputerDesign? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Logic? Subjects-Science-Technology-General&Reference Developments in Applied Artificial Intelligence 16th International Conference on Industrial and Engineering Applications of Artificial Intelligence and Expert Systems, Iea/Aie 2003, Laughborough (Lecture Notes in Computer Science) Springer? England) International Conference on Industrial & Engineering Applications of Artificial Intelligence & Expert Systems (16th 2003 Loughborough? Chris Hinde? Ali Moonis? Moonis Ali? Paul W. H. Chung? Springer? England)InternationalConferenceonIndustrial&EngineeringApplicationsofArtificialIntelligence&ExpertSystems(16th 2003 Loughborough? ChrisHinde? AliMoonis? MoonisAli? PaulW.H.Chung? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Scripting&Programming-Agents? Subjects-Computers&Internet-Networking-DataintheEnterprise-DistributedComputing? Subjects-Computers&Internet-Networking-DataintheEnterprise-ExpertSystems? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-SoftwareDevelopment? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-General? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-MachineVision? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-HumanVision&LanguageSystems? Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Parallel Computing Technologies 7th International Conference, Pact 2003, Nizhni Novgorod, Russia, September 15-19, 2003 Proceedings (Lecture Notes in Computer Science) Springer? R. S. F. S. R.) International Conference on Parallel Computing Technologies (7th 2003 Nizhegorodskaia guberniia? Victor Malyshkin? Springer? R.S.F.S.R.)InternationalConferenceonParallelComputingTechnologies(7th 2003 Nizhegorodskaiaguberniia? VictorMalyshkin? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-SoftwareDevelopment? Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Subjects-Computers&Internet-Hardware-SystemArchitecture-ParallelComputing? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Control of Uncertain Systems With Bounded Inputs (Lecture Notes in Control and Information Sciences) Springer-Verlag? Sophie Tarbouriech? Germain Garcia? Springer-Verlag? SophieTarbouriech? GermainGarcia? ジャンル別? Subjects-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Engineering-ComputerTechnology-Robotics&Automation? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-DigitalDesign? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Engineering-Mechanical-Robotics? Subjects-Engineering-Mechanical-ControlEngineering-AdaptiveControl? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-ComputerTechnology-Robotics&Automation? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-DigitalDesign? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-Robotics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-ControlEngineering-AdaptiveControl? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-Algorithms-Real-TimeDataProcessing? Software Process Technology 9th European Workshop, Ewspt 2003, Helsinki, Finland, September 1-2, 2003 Proceedings (Lecture Notes in Computer Science) Springer? Finland) Ewspt 200 (2003 Helsinki? Flavio Oquendo? Springer? Finland)Ewspt200(2003Helsinki? FlavioOquendo? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-SoftwareDevelopment? Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Biopolyesters (Advances in Biochemical Engineering/Biotechnology) Springer? W. Babel? A. Steinbuchel? Harvey W. Blanch? C. L. Cooney? I. Endo? S. O. Enfors? K. E. L. Eriksson? A. Fiechter? M. Hoare? B. Mattiasson? Springer? W.Babel? A.Steinbuchel? HarveyW.Blanch? C.L.Cooney? I.Endo? S.O.Enfors? K.E.L.Eriksson? A.Fiechter? M.Hoare? B.Mattiasson? ジャンル別? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Medicine-SpecialTopics-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-Chemistry-Biochemistry? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-Medicine-SpecialTopics-Biotechnology? Biological Micro- And Nanotribology Nature's Solutions (Nanoscience and Technology) Springer? Matthias Scherge? Stanislav N. Gorb? Springer? MatthiasScherge? StanislavN.Gorb? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Engineering-Mechanical-Tribology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Aerospace-AdvancedMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-Tribology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Biophysics? Subjects-Science-Evolution-MolecularBiology? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Biophysics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-Nanotechnology? Subjects-Science-Technology-Innovations? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-Microbiology? High Performance Computing in Science and Engineering 2000 Transactions of the High Performance Computing Center, Stuttgart (Hlrs) 2000 Springer? High-Performance Computing Center? Egon Krause? Willi Jager? Springer? High-PerformanceComputingCenter? EgonKrause? WilliJager? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-66? Subjects-Computers&Internet-Networking-Networks,Protocols&APIs-General? Subjects-Computers&Internet-Software-WordProcessors&Editors-General? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-PerformanceOptimization? Subjects-Computers&Internet-Databases-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Computers&Internet-Home&Office-Windows-WordProcessing? Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-NumberSystems? Subjects-Science-Experiments,Instruments&Measurement-Microscopes&Microsocopy? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-NumberSystems? Subjects-Science-Technology-General&Reference Dependability of Engineering Systems Modeling and Evaluation Springer? Jovan M. Nahman? Springer? JovanM.Nahman? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-QualityControl? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-QualityControl? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-Statistics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-Applied-General? Subjects-Science-Mathematics-Applied-Probability&Statistics? Subjects-Science-Mathematics-Applied-Engineering-Statistics? Subjects-Science-Technology-General&Reference ByPublisher-McGraw-Hill-McGraw-HillEngineeringStore-QualityEngineering-Manufacturing? Understanding the Properties of Matter Hemisphere Pub? Michael De Podesta? HemispherePub? MichaelDePodesta? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-QuantumTheory? Subjects-Reference? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-QuantumTheory? Subjects-Science-Reference-Engineering? Subjects-Science-Technology-General&Reference Formulas of Acoustics Springer? Fridolin P. Mechel? Springer? FridolinP.Mechel? ジャンル別? Subjects-Engineering-SpecialTopics-Acoustics? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-Acoustics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Acoustics&Sound? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Acoustics&Sound? Subjects-Science-Physics-Dynamics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Interdisciplinarity in Technology Assessment Implementation and Its Chances and Limits (Wissenschaftsethik Und Technikfolgenbeilungl) Springer? M. Decker? Springer? M.Decker? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-Policy&CurrentEvents? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-PopularEconomics? Subjects-Business&Investing-Economics-Development&Growth? Subjects-Business&Investing-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-ManagementScience? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Research? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-SocialTheory? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Nonfiction-Economics-Development&Growth? Subjects-Nonfiction-Economics-General? Subjects-Nonfiction-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Development&Growth? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-ManagementScience? Subjects-Science-Technology-General&Reference Business Continuity It Risk Management for International Corporations Springer? Martin Wieczorek? Uwe Naujoks? Robert Bartlett? Springer? MartinWieczorek? UweNaujoks? RobertBartlett? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Business&Investing-Economics-Microeconomics? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-MIS? Subjects-Business&Investing-International-General? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Leadership? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-RiskAssessment? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-InternetCommerce-Security? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Security&Encryption-NetworkSecurity? Subjects-Computers&Internet-Business&Culture-Privacy? Subjects-Computers&Internet-Business&Culture-Manager sGuidestoComputing? Subjects-Computers&Internet-Databases-General? Subjects-Nonfiction-Economics-Microeconomics? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Microeconomics? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Leadership? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-RiskAssessment? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-InformationManagement? Subjects-Reference-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Science-Technology-General&Reference Sensing With Terahertz Radiation (Springer Series in Optical Sciences) Springer? Daniel Mittleman? Springer? DanielMittleman? ジャンル別? Subjects-Engineering-ComputerTechnology-ImagingSystems? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-ComputerTechnology-ImagingSystems? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Optics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-Optics? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-Radioactivity? Subjects-Science-Technology-General&Reference New Directions in Statistical Physics Econophysics, Bioinformatics and Pattern Recognition Springer? Luc T. Wille? Springer? LucT.Wille? ジャンル別? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-MathematicalPhysics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-Applied-Probability&Statistics? Subjects-Science-Mathematics-MathematicalPhysics? Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-BiologicalSciences-Bioinformatics? Fundamentals of Piezoelectric Sensorics Springer-Verlag? Jan Tichy? Jiri Erhart? Erwin Kittinger? Springer-Verlag? JanTichy? JiriErhart? ErwinKittinger? ジャンル別? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-General? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Electromagnetism-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Planungshilfe Fur Technologieorientierte Unternehmensgrundungen Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Guenter Hirth? Rainer Przywara? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? GuenterHirth? RainerPrzywara? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Reference-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Science-Technology-General&Reference Cooperative Systems Control and Optimization (Lecture Notes in Economics and Mathematical Systems) Springer-Verlag? Don Grundel? Robert Murphey? Panos Pardalos? Oleg Prokopyev? Springer-Verlag? DonGrundel? RobertMurphey? PanosPardalos? OlegProkopyev? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-OperationsResearch? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-SystemsAnalysis&Design? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-LinearProgramming? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-OperationsResearch? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-Applied-LinearProgramming? Subjects-Science-Technology-General&Reference Engineering Risks Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Ulrich Hauptmanns? Wolfgang Werner? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? UlrichHauptmanns? WolfgangWerner? ジャンル別? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Nuclear? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Nuclear? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-Risks? Subjects-Science-Technology-Safety&Health? Theoretical Physics on the Personal Computer Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Erich Schmid? G. Spitz? W. Losch? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? ErichSchmid? G.Spitz? W.Losch? ジャンル別? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Science-Mathematics-Applied? Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Expert Systems in Engineering (Lecture Notes in Computer Science) Springer? Georg Gottlob? Wolfgang Nejdl? Springer? GeorgGottlob? WolfgangNejdl? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Computers&Internet-Networking-Networks,Protocols&APIs-Networks? Subjects-Computers&Internet-Networking-DataintheEnterprise-ExpertSystems? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-General? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-TheoryofComputing? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference The SGML Implementation Guide Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K? Brian E. Travis? Dale C. Waldt? Springer-VerlagBerlinandHeidelbergGmbH&Co.K? BrianE.Travis? DaleC.Waldt? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-HTML,Graphics,&Design-SGML? Subjects-Computers&Internet-Software-WordProcessors&Editors-General? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-SoftwareDevelopment? Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Subjects-Computers&Internet-GraphicDesign-DesktopPublishing-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Applications of Databases (Lecture Notes in Computer Science) Springer? W. Litwin? Tore Risch? Springer? W.Litwin? ToreRisch? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Business&Investing? Subjects-Computers&Internet-Networking-Networks,Protocols&APIs-Networks? Subjects-Computers&Internet-Networking-DataintheEnterprise-Accounting? Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Subjects-Computers&Internet-Databases-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Ultrafast Phenomena IX Proceedings of 9th International Conference (Springer Series in Chemical Physics) Springer-Verlag? P. F. Barbara? Springer-Verlag? P.F.Barbara? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-Lasers? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-Lasers? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Optics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-Optics? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-Atomic&NuclearPhysics? Subjects-Science-Physics-Applied? Subjects-Science-Technology-General&Reference Cleaner Technologies and Cleaner Products for Sustainable Development (Nato Asi Series. Partnership Sub-Series 2, Environment, Vol 2) Springer-Verlag? Harry M. Freeman? Zsuzsa Puskas? Rada Olbina? Springer-Verlag? HarryM.Freeman? ZsuzsaPuskas? RadaOlbina? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-66? Subjects-Business&Investing-Economics-NaturalResources Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Engineering-Civil-Environmental-SolidWasteManagement? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Pollution-General? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Nonfiction-CurrentEvents-Poverty-SocialServices&Welfare? Subjects-Nonfiction-Economics-NaturalResources Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-SolidWasteManagement? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Pollution-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-NaturalResources Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Technology Education, Innovation, and Management Proceedings of the Wocate Conference 1994 Springer-Verlag? K. Langer? M. Metzing? D. Wahl? Springer-Verlag? K.Langer? M.Metzing? D.Wahl? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-47? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience? Subjects-Computers&Internet-Business&Culture-ProjectManagement-Ergonomics? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Ergonomics? Subjects-Nonfiction-Education-EducationTheory-SchoolManagement? Subjects-Nonfiction-Education-InstructionMethod-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Ergonomics? Subjects-Professional&Technical-Education-Administration-SchoolManagement? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Advances in Spatial Databases 4th International Symposium, Ssd '95, Portland, Me, Usa, August 6-9, 1995 Proceedings (Lecture Notes in Computer Science) Springer-Verlag? Max J. Egenhofer? John R. Herring? Springer-Verlag? MaxJ.Egenhofer? JohnR.Herring? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-SoftwareDesign? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-StructuredDesign? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-SystemsAnalysis&Design? Subjects-Computers&Internet-Databases-DatabaseDesign? Subjects-Computers&Internet-Databases-DataStorage&Management-DataMining? Subjects-Computers&Internet-Databases-General? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geography-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geography-InformationSystems? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Travel-UnitedStates-States-Oregon-Portland? Subjects-Travel-General? Spreadsheets in Science and Engineering Springer-Verlag? Gordon Filby? Springer-Verlag? GordonFilby? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-Software-Spreadsheets-General? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-SoftwareEngineering-Methodology? Subjects-Computers&Internet-Home&Office-Spreadsheets-General? Subjects-Engineering-General? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-Statistics? Subjects-Science-Education-Research? Subjects-Science-Experiments,Instruments&Measurement-Methodology&Statistics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-Applied-Probability&Statistics? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? From Quantum Mechanics to Technology Proceedings of the Xxxiind Winter School of Theoretical Physics, Held in Karpacz, Poland, 19-29 February 1996 (Lecture Notes in Physics) Springer-Verlag? Zygmunt Petru? Jerzy Przystawa? Krzysztof Rapcewicz? Springer-Verlag? ZygmuntPetru? JerzyPrzystawa? KrzysztofRapcewicz? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-Circuitry-CircuitComponents? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-Circuitry-SolidStateCircuits? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Circuits? Subjects-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Circuits? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-MechanicalPropertiesofSolids? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-QuantumTheory? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-SolidStatePhysics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-QuantumTheory? Subjects-Science-Physics-Solid-StatePhysics-General? Subjects-Science-Physics-Solid-StatePhysics-CondensedMatter? Subjects-Science-Technology-General&Reference Nmr Basic Principles Progress (NMR) Springer-Verlag? Spiess? Springer-Verlag? Spiess? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-66? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Analytic? Subjects-Science-Chemistry-Analytic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Applied Parallel Computing Industrial Computation and Optimization Third International Workshop, Para '96 Lyngby, Denmark, August 18-21, 1996 Proceedings (Lecture Notes in Computer Science) Springer? Jerzy Wasniewski? Jack Dongarra? Kaj Madsen? Dorte Olesen? Springer? JerzyWasniewski? JackDongarra? KajMadsen? DorteOlesen? ジャンル別? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-SoftwareDesign? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-Algorithms-General? Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Subjects-Computers&Internet-Hardware-SystemArchitecture-ParallelComputing? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-General&Reference 洋書
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3222.html
第五場 幕が上がると、舞台は一変して広々とした草原。後方、はるか彼方にニュルンベルクの街が見える。ペグニツ川が草原の間をくねくねと走り、流れは細いがちょっと向こうでは次々と船着き場として使われている。色とりどりの旗を立てた小舟が次々と到着し、組合に所属する、きれいに着飾った市民が妻や子供とともに、岸に上がっては祭りに合流する。右手に小高くしつらえられたステージには椅子やベンチが並べられ、すでに到着した組合の旗が並んでいる。組合の者たちが到着するごとに次々と旗を立てていくので、歌の舞台は三方を旗で囲まれることになる。舞台前方には軽食や飲み物のテントがあり、あたりは非常に賑わっている。;妻子や職人を連れた市民が座ったり、横になったりしている。マイスタージンガーの弟子たちは晴れ着をまとい、花やリボンをおしゃれに飾って、やはり花やリボンで飾られたしなやかな杖を持って楽しそうに旗手や主馬頭の役を務めている。彼らは岸から上がってくる人々を歓迎し、組合の列を整えて歌の舞台のほうへと導く。旗手が旗を立て終えると、組合の職人たちはテントのほうへ散っていく。ちょうど靴屋の一行が岸辺で歓迎を受け、前方に歩いてくるところ。 靴屋の職人たち (旗をたなびかせながら出てきて) 聖クリスピンを讃えよう! 彼は素晴らしい男だった。 靴屋に何ができるか世に知らしめた。 貧しい良き人々のために、 彼は暖かい靴を作ってやった。 どうしても皮が手に入らない時は 盗んででも作った。 靴屋は広い心の持ち主だ、 どんなに苦労しても何とか靴を作り上げる。 皮なめし工から皮を渡されたら とにかくトントン打つ! 皮だって正しく使わなきゃ意味はない! 警備隊や、トランペットと小太鼓を持った吹奏楽部隊、ラッパ吹きやリュート弾きらがそれぞれの楽器を奏でながら近づいてくる。職人たちが素人合奏をしながらそれに続く。 仕立て屋の職人たち (旗をたなびかせながら出てきて) かつてニュルンベルクが包囲された時、 飢饉が広がって、 もう少しで街も人も滅亡するところだった。 その状況を救ったのは、 勇敢で頭の切れる一人の仕立て屋。 ヤギの着ぐるみ被って、 城壁をぶらつき、 とっても楽しそうにそこらじゅうを 跳びはねたんだとさ。 これ見た敵はおっかなびっくり逃げ出した、 「こんな街、悪魔にくれてやれ! ヤギがあんな踊りをやるんじゃたまらねえ!」 メーッ!メーッ!メーッ! 仕立て屋が中に隠れてるなんて誰も気づかなかったのさ! パン職人たち (旗をたなびかせながら現れ) 腹が減った!腹が減った! 耐え難いほどの苦しみ! パン屋が毎日パンを焼かなければ、 地球は全滅だ! 焼こう!焼こう!焼こう! 毎日焼くんだ! そうすれば空腹なぞなくなる! 靴屋の職人たち (自分の旗を立て、歌合戦の舞台から下りてきながらパン屋の一行とすれ違う。) とにかくトン、トン、トン! 皮はちゃんと叩かなきゃ役に立たない! 仕立て屋の職人たち (旗を立ててからまた下りてきて) メーッ!メーッ!メーッ! 仕立て屋がヤギの格好してたなんて誰が言えるだろ! 若い娘たちを乗せた色鮮やかな小舟が岸につく。娘たちは田舎風の晴れ着に身を包んでいる。 弟子たち (岸辺に駆けて行って) わあい!わあい!フュルトの娘さんたちだ! 楽師さんたち、頼むよ。うんと楽しい曲をやってくれ! 彼らは娘たちが岸に上がるのを手伝う。舞台前面に来た弟子と娘たちの個性的な踊り。弟子たちは娘たちを広場のほうに連れて行くように見せながら、職人がちょっかいを出そうとするとうまくかわし、別のところに行くふりをするうちに円を描くようになる。よく考え、邪魔させないようにしながら、それでいて外目には優美で楽しげに見える。 ダーフィト (岸から上がってきて、感心しない様子で踊りを見つめる。) 踊ってるのかい?マイスターに何て言われるか知らないのか? (弟子たちは鼻であしらう。) 聞く気はないな。じゃあ、僕だって楽しむぞ! (若くて美しい娘を一人捕まえ、勢いよく楽しそうに踊る。皆は面白がって笑う。) 数人の弟子 (ダーフィトに合図して) ダーフィト!おい、レーネが見てるぞ! ダーフィト (びっくりして娘から離れ、弟子たちはすぐに彼女の周りを踊りながら囲む。しかし、レーネの姿はどこにも見えず、からかわれたと知ったダーフィトはこの輪を突き抜け、またさっきの娘を捕まえていっそう楽しげに踊る。) もう、冗談はやめてくれよ! (弟子たちは娘を奪い去ろうとするが、ダーフィトはうまくかわし、それが一種の遊びのようになって、先ほど職人たちが娘を捕まえようとした時とそっくり同じことになる。 職人たち (岸辺から走ってくる) マイスターたちだ! 弟子たち マイスターだって! (あわてて踊るのをやめ、岸に急ぐ。) ダーフィト 大変だ!さようなら、お嬢さんたち! (彼は娘に熱いキスをしてさっと離れる。) 弟子たちはマイスターたちを迎えるために整列し、民衆は彼らのために場所をあける。マイスタージンガーたちが整列して岸のほうからパレードを始める。コートナーが前方に出てきて、帽子を振って挨拶する民衆に向かって、竪琴を持つダビデ王が描かれた旗を振ってみせる。マイスタージンガーたちは歌の舞台まで辿り着き、コートナーはそこに旗を立てる。ポーグナーはエーファの腕を取って進んでくる。エーファの後ろには美しく着飾った娘たちが続き、その中にマグダレーネも混じっている。エーファが娘たちに囲まれ、花で飾られた名誉席に座ると、他の者たちもそれに続く。マイスターたちはベンチに腰を下ろし、職人たちは彼らの後ろに立ったり、広場の空いたところに座ったりする。弟子たちは舞台の前まで進み出て民衆のほうを向き、物々しく整列する。 弟子たち 静粛に!静粛に! (ザックスが立ち上がり、進み出る。彼の姿を見て誰もが合図しあい、帽子を取って彼に注目する。) おしゃべりもささやきもやめてください。 数人の民衆 ザックスだ、ザックスだ、 ザックス親方だぞ! 数人 歌おう、歌おう! (着席していた人々は皆立ち上がる。男たちは帽子を取っている。ベックメッサーだけは詩の暗記に余念がなく、ほかのマイスターたちの後ろに隠れるので、その姿は観客に見えなくなる。) 全員 (ザックスを除く。) 「目覚めよ、その日が近づいた。 一羽のナイチンゲールが楽しそうに 緑の林の中で歌うのが聞こえる。 さえずりは山や谷にまで響き、 夜は西へ沈んで、 東から太陽が昇ってくる。 明るい暁の光が 空を覆う雲を突き抜けて我々にまで届く。」 民衆 (また活気づき、彼らだけで歌う。 マイスターたちは歌の舞台から、民衆の歓呼を感心しながら見つめている。) ザックス万歳!ザックスに幸あれ! ニュルンベルクの大事なザックス!万歳!万歳! ザックスはそれまで微動もせず、放心した様子でぼうっと宙を見つめていたが、今ようやく親しみを込めた眼差しを民衆に向け、さっそく厳かな口調で語り始める。 ザックス 皆さんは軽いお気持ちでしょうが、私のような哀れな者に これほどの栄誉を与えてくださっては気が重くなります。 どうしても歓迎したいとおっしゃるなら、 皆さんのお心の中で愛してくださるだけで十分です。 今日この日に口上役に選ばれただけでも 私にとっては光栄なことです。 これから非常に重要なことについて お話しさせてください。 皆さんは芸術を愛しておいでですが、 直接芸術に携わる者としては やはりその信念のほどを 皆さんに示したいものです。 裕福で自信にあふれる一人のマイスターが 今日まさにそれを示そうとなさっているのです。 民商の面前で行われる 歌合戦の勝利者に、 彼の大切な娘を すべての財産とともに 最高賞として 差し出すとおっしゃっています。 よくお聞きになってください、 この歌合戦の応募資格は詩を作れることだけです。 マイスター方、審査はあなた方の手にゆだねられますが、 民衆の前で今一度お願いしたいことがあります。 今回の賞は稀に見るものであることを覚えておいてください。 誰が優勝するとしても、 その男は清らかで、徳を知っていなくてはなりません。 歌で求婚し、月桂冠を得たいのなら、 何よりもまず彼の人格が大切です。 今も昔も この愛らしい乙女が差し出す冠ほど 素晴らしい賞はなかったでしょう。 ニュルンベルクが芸術とマイスターたちに 尊敬の念を捧げたがゆえに この乙女が犠牲になるなどあってはなりません。 大きな感動が皆を包む。ザックスがポーグナーのほうに行くと、彼は感激した様子でザックスの手を握る。 ポーグナー ザックス、何とお礼を言ってよいか。 私の心をよく分かってくださっている。 ザックス (ポーグナーに) ここまでやったのですから、あとは勇気を持つだけですよ。 (ベックメッサーのほうを向く。彼は相変わらず紙切れを手に暗記しようとし、何とか正確な意味を捉えようとしては絶望し、焦ってしばしば汗をぬぐっている。) 書記殿、どうですか?うまくいってます? ベックメッサー もう、この歌ときたら!どうしても解明できないが、 研究はしすぎるくらいした。 ザックス 別に歌わなくてもいいんですよ。 ベックメッサー だからどうなのだ? 私が作った歌はめちゃくちゃになってしまった! あれはあなたのせいなんだぞ!ちょっとは親切にしてくれ!ここで見捨てられでもしたら、公衆の面前で恥をかいてしまう! ザックス やめたほうがよくはありませんか? ベックメッサー とんでもない! 誰が歌おうと負かしてやる!あなたさえ歌わなければ! ザックス では、当たって砕けろというわけですね。 ベックメッサー この歌!賭けてもいいが、誰も理解できないだろう。 だが、あなたの知名度には信頼を置いているから。 ザックス では、マイスター方と民衆の双方がよろしければ 歌合戦を始めましょう。 コートナー (進み出て) 独身のマイスター方、準備を。 最年長の方から始めましょう。 ベックメッサー殿、お時間です。 弟子たちはベックメッサーを歌の舞台にある、あらかじめ花できれいに飾っておいた小さな芝生の台に案内する。 ベックメッサー (つまづきながら上がり、よろよろする。) ちくしょう!ぐらぐらするじゃないか!もっとしっかりしてくれ! 弟子たちはくすくす笑いながら面白そうに芝生の間を埋める。 民衆 (面白そうに互いにつつき合い) ええっ、あいつが求婚するのか?あまり似合わないけどな。 わしが娘ならあんな男は嫌じゃよ。 しっ!いちおう立派なマイスターなんだから。 だめだって!冗談は言っちゃだめだ! 市の書記を務めておいでなんだから。 でもさ、まっすぐ立ってもいられないじゃないか! あれでだいじょうぶかな? 落っこちそうだぜ!やれやれ、ばかだなあ! 書記殿だぞ! ベックメッサーというんだって。 ばかにも程がある! だから冗談はやめろって! それ、倒れるぞ! お役人さんの一人か。 (大勢が笑う。) 弟子たち (整列して) 静粛に!静粛に! おしゃべりもひそひそ声もいけません! コートナー 始めよ! ベックメッサー (四苦八苦して何とか台にまっすぐ立ち、マイスターたちに深々とお辞儀をし、次に民衆に向かって、最後にエーファに頭を下げるが、彼女がそっぽを向くので困惑し、ひどく不安になる。リュートで前奏を奏でながらどうにか気を奮い立たせようとする。) 「朝、私はバラ色の光に輝き、 血のにおいが空気をさっとよぎる。 溶けるような速さで間もなく勝ちとれるだろう。 私は庭に招き入れた、下品かつ上品に。」 まっすぐ立っておこうとする。マイスターたちはひそひそ話を始める。 マイスターたち ちょっと!こりゃ何だ? 気でも狂ったか? どうなってる? 正気か? 何て奇妙な歌だ!この題材はどこから取って来たんだろう? よくこんな歌を作れたものだ。 民衆 (ひそひそと) ふしぎな歌だ!聞いたか?誰を招き入れた? 意味分かった?いったい何なんだ? ベックメッサー (紙をこっそり出して急いで読み、また心配そうにしまう。) 私はどうにかその園に住まい、 お金と果物、鉛と重しを取ってくる。 (紙をのぞく。) 私をさらし台から呼ぶのは、焦がれる人で… 坂道は風が吹いてるとはとても言えず、私は木で首を吊る。 (ふらふらする。紙を読もうとするが、うまくいかない。くらくらしてきて、冷汗がふきだす。) 民衆 こりゃ最高の求婚者だ!もうすぐ褒美をもらえるだろうよ。 絞首台にぶら下がってるのが目に浮かぶようだぜ。 マイスターたち どういう意味だ? 彼は本当に気が狂ったのか? この歌ときたら意味不明にもほどがある! ベックメッサー (絶望のあまりやっきになって、ほとんど怒鳴るように) 「内心私は怖くてたまらない、 何しろここは楽しすぎるから。 私の梯子に一人の女性が立ち、 はにかんで、こっちを見てくれない。 キャベツのように青ざめて、 麻糸がわが身に巻き付く。 犬はウィンクし、手を振りながら吹いた、 私がとっくに食べてしまっていたものを、 まるで果物みたいに丸太と馬を、 肝臓の木から食べていた。」 (全員、どっと吹き出す。) ベックメッサー (怒って台を下り、ザックスに突っかかる。) ひどい靴屋だ!ここでお礼を言うよ! この歌は私が作ったんじゃないんだ! ここで尊敬を集めてるザックスのだ。 ザックスがプレゼントしてくれたものなんだ! この恥知らずがうまいこと言って、 自分の駄作を私に押し付けたんだ! (激怒して飛び出していき、民衆に紛れて見えなくなる。) 民衆 ええっ!どうなってるんだ?どんどん騒がしくなるな。 この歌がザックスの?信じられない! コートナー ザックス、説明してくれ。 ナハティガル スキャンダルだ! フォーゲルゲザンク これがあなたの歌? オルテルとフォルツ 変わった事態だ! ザックス (ベックメッサーが投げ捨てていった紙を落ち着いて拾い上げ) この歌は誓って私のではありません。 ベックメッサー殿が歌詞を間違えたのです。 しかし、彼の言葉を肯定して、 自分の名声を高めようとは思いませんよ。 これほど美しく作られた歌を、 私の作などと自慢するのははばかられます。 マイスタージンガーたち 何?美しい?この意味不明な歌が? 民衆 ザックスは冗談を言ってるのさ。面白がってるだけだよ。 ザックス いいえ、この歌は本当に美しいのです。 ベックメッサーが間違えてしまったのは 一目でわかります。 ですが、正しい言葉と調べで 誰かこの場で歌ってくれれば、 皆さんの誰もが気に入ることでしょう。 これが理解でき、美しいと証明できる者がいれば、 この歌の作詞者は マイスターと呼ばれてしかるべきだと思われるでしょう。 むろん公正な審査があればですが。 私は告訴され、申し開きをせねばならない立場ですから せめて証人を立てることをお許しください。 どなたか私を肯定してくださる方がいらしたら 証人として出てきていただきたい。 (ヴァルターが民衆の間から現れ、ザックスに、それからマイスターたちや民衆に向かって騎士らしい親密な素振りで挨拶する。 場はたちまち和やかな雰囲気に包まれる。皆はちょっとの間、ただじっと彼の姿に見とれる。) さあ、この歌が私の作でないことを証明してください。 私がこの歌について言ったことも、 決して大げさではないと確信させてください。 マイスターたち やるじゃないか、ザックス!なかなかのやり手だと言わせてもらいますよ。まあ、だが今日はこれで良しとするか。 ザックス 規則についての評価は、 たまには例外も受け付けるかどうかで変わってきますよ。 民衆 いい証人だ、誇り高そうで、しっかりしてる。 これなら何かいいことが起こりそうだ。 ザックス マイスターも民衆も 私の証人の言葉を待っています。 ヴァルター・フォン・シュトルツィング殿、あの歌を歌ってください。マイスター方は彼がきちんと歌うかどうかこれを読んでください。(読んでもらうために紙をコートナーに渡す。) 弟子たち (整列したまま) 皆集中している。囁き声すら聞こえない。 これなら「静粛に」なんていう必要もないな。 ヴァルター (花で飾られた足台にしっかりとした足取りで上る。) 「朝はバラ色の光に輝き、 辺りは花の香りに満ち溢れて、 思いも及ばぬほどの喜びを漂わせつつ、 ある庭園が誘いかけるように (コートナーは聴き惚れて、他のマイスターたちとともに熱心に読み進めていた紙を思わず落としてしまう。マイスターたちは皆、固唾をのんでひたすら耳を傾ける。) 私を迎え入れた。 そこには多くの実を結んだ 素晴らしい木があり、 そのそばには、幸せな愛の夢のうちに 崇高な喜びを与えようと 一人の乙女が立っていた。 この上もなく美しい女性、楽園のエーファよ。」 民衆 (小声で囁きあう。) これは全然別物だ!こんなだとは誰が考えただろう。 正しい言葉と曲で歌えばこんなに変わるものなのか。 マイスタージンガーたち (フォルツとシュヴァルツを除く。小声で話し合う。) 確かに!これは全然違う。よくわかったぞ。 ザックス 証人、よいか。続けよ! ヴァルター 「黄昏が訪れ、やがて夜が私を包んだ。 急な小道の彼方に 清らかな流れに満ちた泉があり、 誘いかけるように私に笑いかける。 そばには星の光に包まれた 月桂樹があり、 現実のような詩的な夢のうちに、 私はそこに立つ人を見た。 私の渇きを潤そうと一杯の水を差しだす 高貴な女性、 パルナッソスのミューズよ。」 民衆 (だんだん小さな声で、独白。) 何と優しく、親しみのある歌だろう。まるで遠くから漂ってきたようだ。それでいて、まるで自分が味わったかのような実感を伴う。 マイスタージンガーたち かなり斬新で奇妙なのは事実だが、 韻の踏み方は申し分ないし、歌も素晴らしい。 ザックス 選ばれた証人よ、続けて締めくくりとせよ! ヴァルター (情熱的に) 「慈愛に満ちしこの日、 私が詩人の夢から目覚めた日よ! 夢に見た楽園、 それは新たな飾りで清められ、 崇高な輝かしい姿で私の目前にある。 泉へつながるあの小道は微笑みながら私に示す; この楽園で生まれ、私の心を捉えた、 愛らしき姿、 ミューズとして私のそばに現れ、 厳粛でありながら優しい乙女。 私は大胆にも彼女の愛を求め、 太陽の輝く明るい昼に 歌によって勝ち取ったのだ、 パルナソッスと楽園を!」 民衆 美しい夢を見ているようで、 考える余地などない。 (エーファに) あの方に賞を!彼こそ優勝者だ! 彼のように求婚できる人などいない! マイスターたち (立ち上がって) 素晴らしい歌い手だ! さあ、賞をお取りなさい。 あなたは歌でマイスターの地位を手に入れましたぞ。 こんなに美しい求婚は聴いたことがない。 ポーグナー (深く感動し、ザックスのほうを向いて) ザックスさん!何とお礼を述べたらよいか! これでようやく心の重荷が消えました。 ヴァルターは舞台の階段に導かれ、エーファの前にひざまずく。 エーファ (月桂樹とミルテで作られた冠をかぶせようと身をかがめながらヴァルターに) あなたのように優しく求婚できる人なんていないわ! ザックス (民衆のほうを向き、ヴァルターとエーファを示して) 我ながらいい証人を選んだと思いますがね。 これでもハンス・ザックスは有罪ですか? 民衆 (突然活気づき、歓声を上げる。) ハンス・ザックス!有罪だなんて!実にすばらしい思いつきでした!あなたはふたたび称賛に値することをなさった。 マイスタージンガーたち (物々しくポーグナーのほうを向き) さあ、ポーグナー親方!騎士殿を マイスターに迎え入れ、あなたの名誉となさるがよい。 ポーグナー (三つの大きなメダルが下げられた金の鎖を持って ヴァルターに) ダビデの絵姿であなたを飾りましょう。 あなたをマイスターの一員として迎え入れます。 ヴァルター (つらそうな表情で激しく拒む。) マイスターにはなりたくありません!いやです! (優しくエーファを見つめて) マイスターではなく、幸せになりたいだけです。 誰もが非常に戸惑い、ザックスを見る。 ザックス (ヴァルターのほうに歩いていき、 説得するようにその手を取る。) マイスターを侮ってはいけません。 彼らの芸術に敬意を払ってください。 彼らの賞賛に値する地位が 差し出されているのです。 今日あなたが詩人として認められたのは、 誉れ高き家柄であろうとあなたの先祖のおかげではないし、 あなたの紋章でも槍や剣のおかげでもありません。 一人の親方があなたの幸福を差し出してくれたのです。 感謝の念を持ってください。 どうしてこのような芸術が 無価値だといえるでしょう? これほどの賞を受けることができるのは大変な名誉です。 我らがマイスターは彼ら独自のやり方で この芸術を作り上げました。 彼らの忠誠によって守られたおかげで、 芸術はその姿を維持することができたのです。 彼らが常に毅然とした態度を保っていなかったら、 王族や貴族たちが 動乱に巻き込まれた時、 芸術は真実なるドイツの雰囲気を失っていたでしょう。 彼らが信念を持って守り抜いたからこそ、 芸術はその姿を歪められることなく、 今あなたの前にその栄光を見せることができたのです。 これ以上マイスターに何を望むのですか? 気をつけてください!我々には黒雲が漂いつつあるのです。 近いうちにドイツの民衆と王国が倒れ、 悪趣味に満ちた異国の手に落ちて、 王侯の誰も民衆を理解しなくなるかもしれません。 彼らはくだらぬ流行りのものを持ち込んで、 このドイツの地に根付かせてしまうでしょう。 そうなれば、真にドイツ的なもののことなど誰もが忘れてしまい、ドイツのマイスターという名誉もなくなってしまいます。 ですから、しっかりとあなたに申します、 ドイツのマイスターを敬ってください。 あなたの良き守護霊なのですから。 あなたの中に彼らの芸術をとどめておいてください。 たとえ神聖ローマ帝国が 塵と藻屑の中に埋もれようとも、 聖なるドイツの芸術は 我々の手の内に残るでしょう! 終曲の間にエーファはヴァルターの頭から冠を取り、それをザックスに載せる。ザックスはポーグナーの手から勲章を取り、ヴァルターにかけてやり、それから恋人たちをしっかりと抱きしめる。ヴァルターとエーファはザックスの肩にもたれたままでいる。ポーグナーは尊敬の念を込めて、ザックスの前にひざまずく。マイスターたちはザックスこそが自分たちの長であるというように彼を指し示す。 全員 あなたを支えるドイツのマイスターを敬ってください。 あなたの良き守護霊なのですから。 あなたの中に彼らの芸術をとどめておいてください。 たとえ神聖ローマ帝国が 塵と藻屑の中に埋もれようとも、 聖なるドイツの芸術は 我々の手の内に残るでしょう! 民衆は歓呼して帽子やハンカチを振る。弟子たちは踊ったり、大声を上げながら手を叩く。 民衆 ザックス万歳!ニュルンベルクの尊いザックス! FÜNFTE SZENE Die Vorhänge sind nach der Höhe aufgezogen worden; die Bühne ist verwandelt. Diese stellt einen freien Wiesenplan, im ferneren Hintergrunde die Stadt Nürnberg. Die Pegnitz schlängelt sich durch den Plan, der schmale Fluss ist an den nächsten Punkten praktikabel gehalten. Buntbeflaggte Kähne setzen die ankommenden, festlich gekleideten Bürger der Zünfte mit Frauen und Kindern, an das Ufer der Festwiese über. Eine erhöhte Bühne mit Bänken und Sitzen darauf ist rechts zur Seite aufgeschlagen; bereits ist sie mit den Fahnen der angekommenen Zünfte geschmückt; im Verlaufe stecken die Fahnenträger der noch ankommenden Zünfte ihre Fahnen ebenfalls um die Sängerbühne auf so dass diese schliesslich nach drei Seiten hin ganz davon eingefasst ist. Zelte mit Getränken und Erfrischungen aller Art begrenzen im übrigen die Seiten des vorderen Hauptraumes. Vor den Zelten geht es bereits lustig her Bürger mit Frauen, Kindern und Gesellen sitzen und lagern daselbst. Die Lehrbuben der Meistersinger, festlich gekleidet, mit Blumen und Bändern reich und anmutig geschmückt, üben mit schlanken Stäben, die ebenfalls mit Blumen und Bändern geziert sind, in lustiger Weise das Amt von Herolden und Marschällen aus. Sie empfangen die am Ufer Aussteigenden, ordnen die Züge der Zünfte und geleiten diese nach der Sängerbühne, von wo aus, nachdem der Bannerträger die Fahne aufgepflanzt, die Zunftbürger und Gesellen sich unter den Zelten zerstreuen. Soeben werden die Schuster am Ufer empfangen und nach dem Vordergrunde geleitet DIE SCHUSTER mit fliegender Fahne aufziehend Sankt Krispin, lobet ihn! War gar ein heilig Mann, zeigt , was ein Schuster kann. Die Armen hatten gute Zeit, macht ihnen warme Schuh ; und wenn ihm keiner ‘s Leder leiht, so stahl er sich s dazu. Der Schuster hat ein weit Gewissen, macht Schuhe selbst mit Hindernissen; und ist vom Gerber das Fell erst weg, dann streck, streck, streck! Leder taugt nur am rechten Fleck. Die Stadtwächter und Heerhornbläser mit Trompeten und Trommeln sowie die Stadtpfeifer, Lautenmacher usw. ziehen, auf ihren Instrumenten spielend, auf. Ihnen folgen Gesellen mit Kinderinstrumenten DIE SCHNEIDER mit fliegender Fahne aufziehend Als Nürnberg belagert war und Hungersnot sich fand, wär Stadt und Volk verdorben gar, war nicht ein Schneider zur Hand, der viel Mut hatt und Verstand. Hat sich in ein Bocksfell eingenäht, auf dem Stadtwall da spazierengeht und macht wohl seine Sprünge gar lustig guter Dinge. Der Feind, der sieht s und zieht vom Fleck der Teufel hol die Stadt sich weg, hat s drin noch so lustige Meck-meck-meck! Meck! Meck! Meck! Wer glaubt s, dass ein Schneider im Bocke steck ! DIE BÄCKER ziehen mit fliegender Fahne auf Hungersnot! Hungersnot! Das ist ein greulich Leiden! Gäb euch der Bäcker nicht täglich Brot, müsst alle Welt verscheiden. Beck! Beck! Beck! Täglich auf dem Fleck! Nimm uns den Hunger weg! DIE SCHUSTER welche ihre Fahne aufgesteckt, begegnen beim Herabschreiten von der Sängerbühne den Bäckern Streck! Streck! Streck! Leder taugt nur am rechten Fleck. DIE SCHNEIDER nachdem die Fahne aufgesteckt, herabschreitend Meck! Meck! Meck! Wer meint, dass ein Schneider im Bocke steck ! Ein bunter Kahn mit jungen Mädchen in reicher bäuerischer Tracht kommt an LEHRBUBEN laufen nach dem Gestade Herrje! Herrje! Mädel von Fürth! Stadtpfeifer, spielt, dass s lustig wird! Sie heben die Mädchen aus dem Kahn. Das Charakteristische des Tanzes, mit welchem die Lehrbuben und Mädchen zunächst nach dem Vordergrund kommen, besteht darin, dass die Lehrbuben die Mädchen scheinbar nur an den Platz bringen wollen; sowie die Gesellen zugreifen wollen, ziehen die Buben die Mädchen aber immer wieder zurück, als ob sie sie anderswo unterbringen wollten, wobei sie den ganzen Kreis, wie wählend, ausmessen und somit die scheinbare Absicht anmutig und lustig verzögern DAVID kommt vom Landungsplatz vor und sieht missbilligend dem Tanze zu Ihr tanzt? Was werden die Meister sagen? Die Lehrbuben drehen ihm Nasen Hört nicht? - Lass ich mir s auch behagen! Er nimmt sich ein junges, schönes Mädchen und gerät im Tanze mit ihr schnell in grosses Feuer. Die Zuschauer freuen sich und lachen EINIGE LEHRBUBEN winken David David! David! Die Lene sieht zu! DAVID lässt das Mädchen erschrocken fahren, um das die Lehrbuben sogleich tanzend einen Kreis schliessen. Da er Lene nirgends gewahrt, merkt David, dass er nur geneckt worden, durchbricht den Kreis, erfasst sein Mädchen wieder und tanzt noch feuriger weiter Ach, lasst mich mit euren Possen in Ruh ! Die Buben suchen ihm das Mädchen zu entreissen, er wendet sich mit ihr jedesmal glücklich ab, so dass nun ein ähnliches Spiel entsteht wie zuvor, als die Gesellen nach den Mädchen fassten GESELLEN vom Ufer her Die Meistersinger! LEHRBUBEN Die Meistersinger! Sie unterbrechen schnell den Tanz und eilen zum Ufer DAVID Herrgott! Ade, ihr hübschen Dinger! Er gibt dem Mädchen einen feurigen Kuss und reisst sich los Die Lehrbuben reihen sich zum Empfang der Meistersinger. Das Volk macht ihnen willig Platz. Die Meistersinger ordnen sich am Landungsplatze zum festlichen Aufzuge. Wenn Kothner im Vordergrunde ankommt, wird die geschwungene Fahne, auf welcher König David mit der Harfe abgebildet ist, von allem Volk mit Hutschwenken begrüsst. Der Zug der Meistersinger ist nun auf der Singerbühne angelangt, wo Kothner die Fahne aufpflanzt. Pogner, Eva an der Hand führend, diese von festlich geschmückten, reich gekleideten jungen Mädchen, unter denen auch Magdalene, begleitet, voran. Als Eva, von den Mädchen umgeben, den mit Blumen geschmückten Ehrenplatz eingenommen und alle übrigen, die Meister auf den Bänken, die Gesellen hinter ihnen stehend, ebenfalls Platz genommen, treten die Lehrbuben, dem Volke zugewendet, feierlich vor die Bühne in Reih und Glied LEHRBUBEN Silentium! Silentium! Sachs erhebt sich und tritt vor. Bei seinem Anblick stösst sich alles an; Hüte und Mützen werden abgezogen. Alle deuten auf ihn Macht kein Reden und kein Gesumm . EINIGE IM VOLK Ha! Sachs! ‘s ist Sachs! Seht Meister Sachs! MEHRERE Stimmt an! Stimmt an! Alle Sitzenden erheben sich; die Männer bleiben mit entblösstem Haupte. Beckmesser bleibt, mit dem Memorieren des Gedichtes beschäftigt, hinter den anderen Meistern versteckt, so dass er bei dieser Gelegenheit der Beachtung des Publikums entzogen wird ALLE ausser Sachs Wach auf, es nahet gen den Tag, ich hör singen im grünen Hag ein wonnigliche Nachtigal, ihr Stimm durchdringet Berg und Tal; die Nacht neigt sich zum Okzident, der Tag geht auf von Orient, die rotbrünstige Morgenröt her durch die trüben Wolken geht.« DAS VOLK nimmt wieder eine jubelnd bewegte Haltung an und singt nun allein. Die Meister auf der Bühne sowie die anderen Teilnehmer am Gesange geben sich dem Schauspiele des Volksjubels hin Heil Sachs! Heil dir, Sachs! Heil Nürnbergs teurem Sachs! Heil! Heil! Sachs, der unbeweglich, wie geistesabwesend, über die Menge hinweg geblickt hatte, richtet endlich seine Blicke vertrauter auf sie und beginnt mit ergriffener, schnell sich festigender Stimme SACHS Euch macht Ihr s leicht, mir macht Ihr s schwer, gebt Ihr mir Armen zuviel Ehr . Soll vor der Ehr ich besteh n, sei s, mich von Euch geliebt zu seh n! Schon grosse Ehr ward mir erkannt, ward heut ich zum Spruchsprecher ernannt. Und was mein Spruch Euch künden soll, glaubt, das ist hoher Ehren voll! Wenn Ihr die Kunst so hoch schon ehrt, da galt es zu beweisen, dass, wer ihr selbst gar angehört, sie schätzt ob allen Preisen. Ein Meister, reich und hochgemut, der will heut Euch das zeigen sein Töchterlein, sein höchstes Gut, mit allem Hab und Eigen, dem Singer, der im Kunstgesang vor allem Volk den Preis errang, als höchsten Preises Kron er bietet das zum Lohn. Darum so hört und stimmt mir bei die Werbung steh dem Dichter frei. Ihr Meister, die Ihr s Euch getraut, Euch ruf ich s vor dem Volke laut erwägt der Werbung seltnen Preis, und wem sie soll gelingen, dass der sich rein und edel weiss im Werben wie im Singen, will er das Reis erringen, das nie bei Neuen noch bei Alten ward je so herrlich hoch gehalten als von der lieblich Reinen, die niemals soll beweinen, dass Nürenberg mit höchstem Wert die Kunst und ihre Meister ehrt. Grosse Bewegung unter allen. Sachs geht auf Pogner zu, der ihm gerührt die Hand drückt POGNER O Sachs! Mein Freund! Wie dankenswert! Wie wisst Ihr, was mein Herz beschwert! SACHS zu Pogner ‘s war viel gewagt! Jetzt habt nur Mut! Er wendet sich zu Beckmesser, der fortwährend eifrig das Blatt mit dem Gedicht herausgezogen, memoriert, genau zu lesen versucht und oft verzweiflungsvoll sich den Schweiss getrocknet hat Herr Merker! Sagt, wie steht es? Gut? BECKMESSER O dieses Lied! Werd nicht draus klug und hab doch dran studiert genug! SACHS Mein Freund, ‘s ist Euch nicht aufgezwungen. BECKMESSER Was hilft s? - Mit dem meinen ist doch versungen! ‘s war Eure Schuld! Jetzt seid hübsch für mich! ‘s wär schändlich, liesst Ihr mich im Stich! SACHS Ich dächt , Ihr gäbt s auf. BECKMESSER Warum nicht gar? Die and ren sing ich alle zu Paar , wenn Ihr nur nicht singt! SACHS So seht, wie s geht! BECKMESSER Das Lied! - bin s sicher - zwar niemand versteht; doch bau ich auf Eure Popularität. SACHS Nun denn, wenn s Meistern und Volk beliebt, zum Wettgesang man den Anfang gibt. KOTHNER tritt vor Ihr ledig Meister, macht Euch bereit! Der Ältest sich zuerst anlässt Herr Beckmesser, Ihr fangt an, ‘s ist Zeit! Die Lehrbuben führen Beckmesser zu einem kleinen Rasenhügel vor der Singerbühne, welchen sie zuvor festgerammt und reich mit Blumen überdeckt haben BECKMESSER strauchelt darauf, tritt unsicher und schwankt Zum Teufel! Wie wackelig! Macht das hübsch fest! Die Buben lachen unter sich und stopfen lustig am Rasen DAS VOLK stösst sich gegenseitig lustig an Wie, der? Der wirbt? Scheint mir nicht der Rechte! An der Tochter Stell ich den nicht möchte. Seid still! ‘s ist gar ein tücht ger Meister! Still! Macht keinen Witz; der hat im Rate Stimm und Sitz. Ach, der kann ja nicht mal steh n. Wie soll es mit dem geh n? Er fällt fast um! Gott, ist der dumm! Stadtschreiber ist er Beckmesser heisst er. Gott, ist der dumm! Still! Macht keinen Witz! Er fällt fast um! Der hat im Rate Stimm und Sitz! Viele lachen DIE LEHRBUBEN in Aufstellung Silentium! Silentium! Macht kein Reden und kein Gesumm! KOTHNER Fanget an! BECKMESSER der sich endlich mit Mühe auf dem Rasenhügel festgestellt hat, macht eine erste Verbeugung gegen die Meister, eine zweite gegen das Volk, dann gegen Eva, auf welche er, da sie sich abwendet, nochmals verlegen hinblinzelt. Grosse Beklommenheit erfasst ihn; er sucht sich durch das Vorspiel auf der Laute zu ermutigen »Morgen ich leuchte in rosigem Schein, von Blut und Duft geht schnell die Luft; - wohl bald gewonnen wie zerronnen - im Garten lud ich ein - garstig und fein.« Er versucht, besser auf den Füssen zu stehen. Die Meistersinger leise unter sich DIE MEISTER Mein! Was ist das? Ist er von Sinnen? Was ist das? Ist er von Sinnen? Höchst merkwürd ger Fall! Was kommt ihm bei? Woher mocht er solche Gedanken gewinnen? VOLK leise unter sich Sonderbar! Hört ihr s? Wen lud er ein? Verstand man recht? Wie kann das sein? BECKMESSER zieht das Blatt verstohlen hervor und lugt eifrig hinein; dann steckt er es ängstlich wieder ein Wohn ich erträglich im selbigen Raum, hol Geld und Frucht - Bleisaft und Wucht. Er lugt in das Blatt Mich holt am Pranger - der Verlanger - auf luft ger Steige kaum - häng ich am Baum.« Er wackelt wieder sehr; sucht im Blatt zu lesen, vermag es nicht, ihm schwindelt, Angstschweiss bricht aus DAS VOLK Schöner Werber! Der find t wohl seinen Lohn bald hängt er am Galgen; man sieht ihn schon. DIE MEISTER Was soll das heissen? Ist er nur toll? Sein Lied ist ganz von Unsinn voll! BECKMESSER rafft sich verzweiflungsvoll und ingrimmig auf »Heimlich mir graut, weil hier es munter will hergeh n an meiner Leiter stand ein Weib, sie schämt und wollt mich nicht beseh n. Bleich wie ein Kraut umfasset mir Hanf meinen Leib; - mit Augen zwinkend - der Hund blies winkend - was ich vor langem verzehrt - wie Frucht, so Holz und Pferd - vom Leberbaum.« Alles bricht in ein dröhnendes Gelächter aus BECKMESSER verlässt wütend den Hügel und stürzt auf Sachs zu Verdammter Schuster, das dank ich dir! Das Lied, es ist gar nicht von mir. Von Sachs, der hier so hoch verehrt, von Eurem Sachs ward mir s beschert! Mich hat der Schändliche bedrängt, sein schlechtes Lied mir aufgehängt. Er stürzt wütend fort und verliert sich unter dem Volke VOLK Mein! Was soll das sein? Jetzt wird s immer bunter! Von Sachs das Lied? Das nähm uns doch wunder! KOTHNER Erklärt doch, Sachs! NACHTIGALL Welch ein Skandal! VOGELGESANG Von Euch das Lied? ORTEL und FOLTZ Welch eig ner Fall! SACHS hat ruhig das Blatt, welches ihm Beckmesser hingeworfen, aufgenommen Das Lied fürwahr ist nicht von mir. Herr Beckmesser irrt wie dort so hier! Wie er dazu kam, mag selbst er sagen; doch möcht ich nie mich zu rühmen wagen, ein Lied, so schön wie dies erdacht, sei von mir, Hans Sachs, gemacht. MEISTERSINGER Wie? Schön? Dieser Unsinnswust! VOLK Hört, Sachs macht Spass! Er sagt es nur zur Lust. SACHS Ich sag Euch Herrn, das Lied ist schön nur ist s auf den ersten Blick zu ersehn, dass Freund Beckmesser es entstellt. Doch schwör ich, dass es Euch gefällt, wenn richtig Wort und Weise hier einer säng im Kreise. Und wer dies verstünd , zugleich bewies , dass er des Liedes Dichter und gar mit Rechte Meister hiess , fänd er gerechte Richter. Ich bin verklagt und muss besteh n drum lasst mich meinen Zeugen auserseh n! Ist jemand hier, der Recht mir weiss, der tret als Zeug in diesen Kreis! Walther tritt aus dem Volke hervor und begrüsst Sachs, sodann Meister und Volk mit ritterlicher Freundlichkeit. Es entsteht sogleich eine angenehme Bewegung. Alles weilt einen Augenblick schweigend in seiner Betrachtung So zeuget, das Lied sei nicht von mir, und zeuget auch, dass, was ich hier vom Lied hab gesagt, zuviel nicht sei gewagt. DIE MEISTER Wie fein ist Sachs! Ei Sachs, Ihr seid gar fein! Doch mag es heut geschehen sein! SACHS Der Regel Güte daraus man erwägt, dass sie auch mal ‘ne Ausnahm verträgt. DAS VOLK Ein guter Zeuge, stolz und kühn! Mich dünkt, dem kann wohl was Gut s erblühn. SACHS Meister und Volk sind gewillt zu vernehmen, was mein Zeuge gilt. Herr Walther von Stolzing, singt das Lied! Ihr Meister lest, ob s ihm geriet. Er übergibt Kothner das Blatt zum Nachlesen DIE LEHRBUBEN in Aufstellung Alles gespannt! ‘s gibt kein Gesumm. Da rufen wir auch nicht Silentium! WALTHER beschreitet festen Schrittes den kleinen Blumenhügel »Morgenlich leuchtend in rosigem Schein, von Blüt und Duft geschwellt die Luft, voll aller Wonnen, nie ersonnen, ein Garten lud mich ein - Kothner lässt das Blatt, in welchem er mit den anderen Meistern eifrig nachzulesen begonnen, vor Ergriffenheit unwillkürlich fallen; er und die übrigen hören nur noch teilnahmsvoll zu Wie entrückt. dort unter einem Wunderbaum, von Früchten reich behangen, zu schaun in sel gem Liebestraum, was höchstem Lustverlangen Erfüllung kühn verhiess - das schönste Weib, Eva im Paradies.« DAS VOLK leise flüsternd Das ist was andres! Wer hätt s gedacht? Was doch recht Wort und Vortrag macht! DIE MEISTERSINGER ohne Foltz und Schwarz, leise flüsternd Jawohl! Ich merk ! ‘s ist ein ander Ding, SACHS Zeuge am Ort, fahret fort! WALTHER »Abendlich dämmernd umschloss mich die Nacht; auf steilem Pfad war ich genaht zu einer Quelle reiner Welle, die lockend mir gelacht dort unter einem Lorbeerbaum, von Sternen hell durchschienen, ich schaut im wachen Dichtertraum von heilig holden Mienen, mich netzend mit dem edlen Nass, das hehrste Weib, die Muse des Parnass.« DAS VOLK immer leiser, für sich Wie so hold und traut, wie fern es schwebt, doch ist es grad , als ob man selber alles miterlebt! DIE MEISTERSINGER ‘s ist kühn und seltsam, das ist wahr; doch wohlgereimt und singebar. SACHS Zeuge wohl erkiest, fahret fort und schliesst! WALTHER sehr feurig »Huldreichster Tag, dem ich aus Dichters Traum erwacht! Das ich erträumt, das Paradies, in himmlisch neu verklärter Pracht hell vor mir lag, dahin lachend nun der Quell den Pfad mir wies die dort geboren, mein Herz erkoren, der Erde lieblichstes Bild, als Muse mir geweiht, so heilig ernst als mild, ward kühn von mir gefreit, am lichten Tag der Sonnen durch Sanges Sieg gewonnen Parnass und Paradies!« VOLK Gewiegt wie in den schönsten Traum, hör ich es wohl, doch fass es kaum. zu Eva Reich ihm das Reis! Sein sei der Preis! Keiner wie er zu werben weiss! DIE MEISTER sich erhebend Ja, holder Sänger! Nimm das Reis! Dein Sang erwarb dir Meisterpreis! Keiner so wie nur er zu werben weiss! POGNER mit grosser Ergriffenheit zu Sachs sich wendend O Sachs! Dir dank ich Glück und Ehr ! Vorüber nun all Herzbeschwer! Walther ist auf die Stufen der Singerbühne geleitet worden und lässt sich vor Eva auf ein Knie nieder EVA zu Walther, indem sie ihn mit einem Kranz aus Lorbeer und Myrten bekränzt, sich hinabneigend Keiner wie du so hold zu werben weiss! SACHS zum Volk gewandt, auf Walther und Eva deutend Den Zeugen, denk es, wählt ich gut tragt Ihr Hans Sachs drum üblen Mut? VOLK bricht schnell und heftig in jubelnde Bewegung aus Hans Sachs! Nein! Das war schön erdacht! Das habt Ihr einmal wieder gut gemacht! MEISTERSINGER sich feierlich zu Pogner wendend Auf, Meister Pogner! Euch zum Ruhm meldet dem Junker sein Meistertum. POGNER mit einer goldnen Kette, daran drei grosse Denkmünzen, zu Walther Geschmückt mit König Davids Bild, nehm ich Euch auf in der Meister Gild . WALTHER mit schmerzlicher Heftigkeit abweisend Nicht Meister! Nein! Er blickt zärtlich auf Eva Will ohne Meister selig sein! Alles blickt in grosser Betroffenheit auf Sachs SACHS schreitet auf Walther zu und fasst ihn bedeutungsvoll bei der Hand Verachtet mir die Meister nicht und ehrt mir ihre Kunst! Was ihnen hoch zum Lobe spricht, fiel reichlich Euch zur Gunst! Nicht Euren Ahnen, noch so wert, nicht Eurem Wappen, Speer noch Schwert, dass Ihr ein Dichter seid, ein Meister Euch gefreit, dem dankt Ihr heut Eu r höchstes Glück. Drum, denkt mit Dank Ihr d ran zurück, wie kann die Kunst wohl unwert sein, die solche Preise schliesset ein? Dass uns re Meister sie gepflegt, grad recht nach ihrer Art, nach ihrem Sinne treu gehegt, das hat sie echt bewahrt. Blieb sie nicht adlig wie zur Zeit, wo Höf und Fürsten sie geweiht, im Drang der schlimmen Jahr blieb sie doch deutsch und wahr; und wär sie anders nicht geglückt, als wie, wo alles drängt und drückt, Ihr seht, wie hoch sie blieb in Ehr ! Was wollt Ihr von den Meistern mehr? Habt acht! Uns dräuen üble Streich ! Zerfällt erst deutsches Volk und Reich, in falscher welscher Majestät kein Fürst bald mehr sein Volk versteht; und welschen Dunst mit welschem Tand sie pflanzen uns in deutsches Land. Was deutsch und echt, wüsst keiner mehr, lebt s nicht in deutscher Meister Ehr . Drum sag ich Euch ehrt Eure deutschen Meister, dann bannt Ihr gute Geister! Und gebt Ihr ihrem Wirken Gunst, zerging in Dunst das Heil ge Röm sche Reich, uns bliebe gleich die heil ge deutsche Kunst! Während des Schlussgesangs nimmt Eva den Kranz von Walthers Stirn und drückt ihn Sachs auf; dieser nimmt die Kette aus Pogners Hand und hängt sie Walther um. Nachdem Sachs das Paar umarmt, bleiben Walther und Eva zu beiden Seiten an Sachs Schultern gestützt; Pogner lässt sich, wie huldigend, auf ein Knie vor Sachs nieder. Die Meistersinger deuten auf Sachs als auf ihr Haupt ALLE Ehrt Eure deutschen Meister, dann bannt Ihr gute Geister! Und gebt Ihr ihrem Wirken Gunst, zerging in Dunst das Heil ge Röm sche Reich, uns bliebe gleich die heil ge deutsche Kunst! Das Volk schwenkt begeistert Hüte und Tücher; die Lehrbuben tanzen und schlagen jauchzend in die Hände VOLK Heil Sachs! Nürnbergs teurem Sachs! All rights reserved © Maria Fujioka Wagner,Richard/Die Meistersinger von Nürnberg+
https://w.atwiki.jp/meet-artproject/pages/1.html
Ausstellung BIS 6.11.11 | SofaLoft | Kulturetage (2. OG) | Jordanstraße 26 | Hannover-Südstadt Öffnungszeiten Do und Fr 10 - 19 h, Sa 10 - 18 h, So 13 - 18 h 3.11.11 | Do | 17 h | "ReinWeißes" /Verkaufsaktion von Edin Bajric im SofaLoft, Jordanstraße 26 4.11.11 | Fr | 10 - 11 h | "Eine andere Geschichte über das verlorene Paradies" / Aktion von Helena Gaikalowa am Außenportal der St.-Heinrich-Kirche, Sallstraße 74 5.11.11 | Sa | 14 h | "ReinWeißes" / Verkaufsaktion von Edin Bajric im SofaLoft, Jordanstraße 26 Weitere "Bonbons", feine Suppendosen für die Wand, federne Höhepünkte und mehr erleben Sie bei der FINISSAGE | 5.11.11 | 20 h | konnektor | Kötnerholzweg 11 Anfahrt SofaLoft, Jordanstr. 26 Bus 121 Hannover Hauptbahnhof bis Heinrich-Heine-Straße U-Bahn-Linie 1/2/8 Laatzen/Rethen/Messe bis Altenbekener Damm, Fußweg 10 min konnektor – Forum für Künste, Kötnerholzweg 11 Stadtbahn-Linie 10 Ahlem bis Leinaustraße oder Linie 9 Empelde bis Nieschlagstraße Fußweg 5 min "Eine andere Geschichte über das verlorene Paradies" Installation und Aktion von Helena Gaikalowa am Außenportal der Marktkirche Hannover am 30. Oktober von 12 - 12.30 h und am 1. November von 19.30 - 20 h Verkaufaktion von Edin Bajric “REINWEIßES” Fleisch, Obst und Gemüse Der Künstler Edin Bajric wird am folgenden Tagen frisches REINWEIßES Fleisch, sowie REINWEIßES Obst und Gemüse zum Verkauf anbieten. An diesen Tagen haben Sie die Möglichkeit, sich z.B. mit ewighaltbaren Erdbeeren einzudecken. Im Angebot der Marke REINWEIß gibt es an der Fleischtheke - frische Kalbsfüße - Hähnchenkeulen - halbe Hähnchen - Mettwurst - Hähnchenkeule mit Rückenansatz. Verkauf und Aktionstage In der Ausstellung Met!2011 SofaLOFT Kulturetage 24.10.2011 ab 17h bis 18h 27.10.2011 ab 17h bis 18h 28.10.2011 ab 14h bis 16h 29.10.2011 ab 15h bis 16h 03.11.2011 ab 17h bis 18h 02.11.2011 ab 17h bis 19h 05.11.2011 ab 14h bis 16h Programm Liebe Kunstinteressierte, das Screening am 21.10. und 22.10. kann aus technischen Gründen leider nicht stattfinden. Wir bitten um Entschuldigung und freuen uns auf Ihren Besuch der Ausstellung in der Kulturetage. Ihr Meet!-Team Spenden Aktion von Kanae Kimuraim SofaLOFT Die hannoversche Künstlerin Kanae Kimura aus Hiroshima faltet in Origami -Tradition Papierblüten aus Zeitungsberichten über die Katastrophe in Japan, die die Spender mit nach Hause nehmen können. Liebe Blumenfreunde! Ich begrüße Sie herzlich auf dem Blumenfeld von Kanae Kimura. Hier biete ich Ihnen eine reiche Auswahl an Origami-Blumen. Bei einer Spende ab 5 Euro bekommen Sie eine Blume. Für Spendengeld ab 5 Euro können Sie ein mini Orchideen mitnehmen, ab 10 Euro eine Lilie oder eine Rose, ab 20 Euro eine Glockenblume. Ab 50 Euro Sie können sich 3 Blumen aussuchen. Für von Ihnen gepflückte Blumen stelle ich verschiedene Tüten zur Verfügung. Die Einnahmen vom Verkauf von Blumen werden gesammelt und an Japan gespendet, um den Opfern der Erdbeben- und Tsunami-Katastrophe zu helfen. Die Spende wird direkt an die Zentrale der Katastrophenmaßnahmen von Fukushima überwiesen. Legen Sie bitte Ihre Spende in einen Briefumschlag und geben Sie ihn im Café der Ausstellung ab. Vielen Dank und Viel Spaß! Herzliche Grüße Kanae Kimura Montag, 17.10.11 / SofaLoft / 16 30 h „Armut? Das ist doch keine Kunst!“ Performance von Klaus-Dieter Gleitze Hermann Sievers (SCHUPPEN 68) und Pressegespräch zum Weltarmutstag mit Vertretern des Diakonischen Werkes der evangelisch-lutherischen Landeskirche Hannovers der Artikel aus der HAZ vom 14.10.2011 Meet! 2011 Zum zweiten mal in Folge wird das Meet! Hannover Art Projekt realisiert. Meet ist eine international besetzte Ausstellung. Die Teilnehmer wurden über eine Ausschreibung ausgewählt. Insgesamt sind dieses Mal 150 Bewerbungen eingegangen. Thema der diesjährigen Meet! Ausstellung, sind die drei wichtigsten Dinge. Nahrung, Kleidung und Obdach Unser Grundbedürfnisse. Meet!2011 wird eine große Übersicht aktueller künstlerischer Positionen zeigen. Und uns den Umgang mit diesen existenziellen Themen in der Kunst zeigen. Meet! Wurde letztes Jahr von den drei hannoverschen Künstlern Kanae Kimura, Helena Gaikalowa und Edin Bajric, ins Leben gerufen und wird dieses Jahr wieder von den Drei realisiert. Programm blankimgプラグインエラー:ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 Einladungskarte DINlang Meet! 2011 Jury-sitzung! Liebe Bewerber, wir bedanken uns für die zahlreichen Einreichungen. Leider gab es in der Presse einige Veröffentlichungen ohne unser Wissen, die nur wenige bzw. falsche Informationen enthielten, sodass Missverständnisse entstanden sind. Da wir unsere Arbeit unentgeltlich machen, war es uns nicht möglich, alle E-Mails und Briefe mit Fragen zu beantworten. Dafür möchten wir um Entschuldigung bitten. Eine Auswahl der eingereichten Arbeiten und Konzepte werden wir bis Mitte August treffen und die Bewerber per E-Mail bzw. per Post benachrichtigen. Ihr Meet!-Team (07.08.2011) Meet! Konkurs za Screening Jetzt Abgabefrist verlängert bis zum 01. August 2011!!! ▶Ausschreibung Now extended until 01. August 2011!!! ▶Meet! 2011 / English Internationales Ausstellungsprojekt Meet! Internationales Kunstprojekt - organisiert von drei hannoverschen Künstlern. ”Meet!” ist eine Gruppenausstellung und eine Veranstaltungsreihe, die ein Forum für Malerei, Grafik, Installation, Video, Fotografie, Performance, Lesung und Aktionen bieten. ▶Meet! 2010 Abgabefrist verlängert bis zum 01. August 2011!!! Meet! 2011 15. Oktober - 05. November 2011 Kulturetage im SofaLoft Jordanstrasse 26, 30173 Hannover Die drei wichtigsten Dinge "Nahrung" "Kleidung" "Obdach" Unsere Grundbedürfnisse – sie sind wirklich. Wir wollen auf den Grund der Existenz sehen und fragen uns, wie diese drei ursprünglichen Punkte in der zeitgenössischen Kunst thematisiert und untersucht werden. Die Ergebnisse werden wir im diesjährigen Kunstprojekt Meet! 2011 in einer internationalen Ausstellung und Veranstaltungsreihe präsentieren. Wir suchen interessante Beiträge aus allen Sparten der freien Kunst, der Literatur und der Musik, die sich mit einem der Einzelthemen (Nahrung, Kleidung oder Obdach) befassen. zur Ausschreibung hier! Praktikanten gesucht Das Team von Meet! 2011 sucht Unterstützung und bietet verschiedene Praktika an. Es ist möglich, sich für ein Aufgabengebiet oder mehrere zu entscheiden. Angesprochen sind Studenten der Kunstgeschichte, der Kulturwissenschaft, der Journalistik, des Grafikdesigns und verwandter Bereiche. Gute Englischkenntnisse sind erforderlich. Folgende Aufgabengebiete stehen zur Auswahl Öffentlichkeitsarbeit Verfassen von Presse- und Katalogtexten Kunstvermittlung Führungen durch die Ausstellung Eröffnungsrede, Einführungen bei Veranstaltungen, Moderation von Künstlergesprächen (und evtl. von Podiumsdiskussionen) Korrespondenz mit Künstlern evtl. auch andere Hilfestellung nach Absprache Grafikdesign Gestaltung und Betreuung der Website, Gestaltung von Veranstaltungsplakaten und Einladungskarten, Erstellen von PDF-Dateien ▶Kontakt Copyright (c) Meet! 2011 All Right Reserved link_pdfプラグインはご利用いただけなくなりました。